Quoi que vous ayez vu en moi alors, voyez-le maintenant. | Open Subtitles | الذى جعلك تعفو عنّى حينها يجعلك تعفو عنّى الآن |
Toute cette merde qu'ils racontent sur moi, un jour, très bientôt, | Open Subtitles | ذلك الهراء الذى يقولوه عنّى, يوماً ما، وقريباً, |
Je pense seulement que t'aurais dù le tenir à distance de moi. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ يجب أن تبعديه عنّى هذا كل ما فى الأمر |
Je vais faire avec toutes les saloperies que tu racontes sur moi, mais tu peux plus faire semblant d'ignorer. | Open Subtitles | سَأُوافقُ بالرغم من كل الهراء الذى تقوليه عنّى لكنك لا تستطيعين فعل ذلك كثيراً |
Un chasseur de primes. Il est après moi, c'est sûr. | Open Subtitles | صائد جوائز، إنه هنا للبحث عنّى |
Tout ce que cette femme sait de moi... elle l'a lu dans les journaux ou vu à la télévision, et elle me déteste tellement qu'elle peut me cracher dessus ? | Open Subtitles | كل ما تعرفه تلك المرأة عنّى.. ما تقرأه على صفحات الجرائد، أو تراه فى التلفاز, وتكرهنى لدرجة أنّها تجرّأت على بصقى! |
Ben, on parle de moi et Andi seuls pour une nuit. | Open Subtitles | (بين)، نحن نتحدث عنّى أنا و(آندى) طوال الليل بمفردنا |
Elle disait que j'étais en lieu sûr. Ses paroles comptaient tellement pour moi. | Open Subtitles | "هذا المكان الآمن"، اعتادت أن تقول وأذكر أن سماع ذلك، عنّى ليَّ الكثير |
Tu t'es battue pour moi. | Open Subtitles | كُنتِ تأخذين المُبادرة نيابةً عنّى. |
Ne les laissez pas s'approcher de moi. | Open Subtitles | لا, ابعديهم عنّى. |
"Portez-vous bien"-les pour moi. | Open Subtitles | ودّعهم بالنيابة عنّى |
- Éloignez-le de moi! - Taisez-vous! - Où est-ce? | Open Subtitles | ـ أبعدوه عنّى ـ اسكت |
moi, en tout cas. | Open Subtitles | عنّى على الأقل |
Làchez moi! | Open Subtitles | إبتعد عنّى |