Un des intervenants a souhaité recevoir également une liste des pays qui feraient rapport sur les examens à mi-parcours et les principales évaluations des programmes de pays à la deuxième session ordinaire. | UN | وذكر أحد المتكلمين أيضاً أنه يريد الحصول على قائمة بالبلدان التي ستقدم تقارير عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية في الدورة العادية الثانية. |
X. PROGRAMMES DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES : RAPPORTS sur les examens À MI-PARCOURS 37 | UN | عاشرا - البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها: تقارير عن استعراضات منتصف المدة |
Rapports sur les examens à mi-parcours : rapport de synthèse | UN | تقارير عن استعراضات منتصف المدة: نظرة عامة |
Point 6 Résumé des examens à mi-parcours et principales évaluations des programmes de pays | UN | البند 6 موجزات عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية |
L'établissement de rapports et le suivi des examens des plans de gestion de bureau ont beaucoup contribué à l'amélioration des résultats futurs. | UN | وسيكون تقديم التقارير عن استعراضات خطط إدارة المكاتب ومتابعتها عنصرا هاما في تعزيز الأداء مستقبلا. |
Chapitre IV Présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation | UN | عرض التقارير عن استعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
142. Une délégation a demandé si l'on avait assuré le suivi de l'application des recommandations formulées dans les examens à mi-parcours précédents. | UN | ٤٢١ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان هناك أي تحليل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضات منتصف المدة التي سبق إنجازها. |
Cette politique devrait également améliorer la qualité des rapports régionaux sur les examens à mi-parcours et les principales évaluations. | UN | وينبغي أن تساعد السياسة أيضا على تعزيز نوعية التقارير الإقليمية عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية. |
Rapports sur les examens à mi-parcours : rapport de synthèse | UN | لمحة عامة عن استعراضات منتصف المدة |
Rapports sur les examens à mi-parcours : rapport de synthèse | UN | لمحة عامة عن استعراضات منتصف المدة |
Les changements découlant de l'examen à mi-parcours continueront à être signalés au Conseil d'administration par les directeurs régionaux dans leurs rapports annuels sur les examens à mi-parcours et les évaluations majeures. | UN | وسيستمر المدراء الإقليميون في إبلاغ المجلس التنفيذي بالتغييرات الناجمة عن استعراضات منتصف المدة في تقاريرهم السنوية عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية. |
X. PROGRAMMES DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES : RAPPORTS sur les examens À MI-PARCOURS | UN | عاشــرا - البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها: تقارير عن استعراضات منتصف المدة |
Le Conseil d'administration n'avait pas demandé de rapport sur les examens à mi-parcours de 1996 mais ce rapport pouvait être établi si la demande en était faite. | UN | ورغم أن المجلس التنفيذي لم يطلب تقريرا عن استعراضات منتصف المدة في عام ١٩٩٦، فإنه يمكن تقديم تقرير من هذا القبيل في حالة طلبه. |
sur les examens À MI-PARCOURS | UN | عن استعراضات منتصف المدة |
Le Conseil d'administration n'avait pas demandé de rapport sur les examens à mi-parcours de 1996 mais ce rapport pouvait être établi si la demande en était faite. | UN | ورغم أن المجلس التنفيذي لم يطلب تقريرا عن استعراضات منتصف المدة في عام ١٩٩٦، فإنه يمكن تقديم تقرير من هذا القبيل في حالة طلبه. |
Il fallait des données et des examens des politiques pour tirer les enseignements de l'expérience et mettre au point de nouvelles stratégies. | UN | وهناك حاجة إلى البيانات فضلا عن استعراضات السياسة العامة للبناء على أساس الدروس المستقاة بهدف وضع استراتيجيات المستقبل. |
Les directeurs régionaux rendent compte tous les ans au Conseil d'administration des résultats des examens à mi-parcours et des grandes évaluations des programmes de pays. | UN | ويرفع المدراء الإقليميون سنويا تقارير إلى المجلس التنفيذ عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية. |
Le directeur régional remet un rapport annuel au Conseil d'administration, dans lequel il présente les résultats des examens à mi-parcours et des grandes évaluations. | UN | ويقدم المدير الإقليمي سنويا تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية. |
Il a noté qu'on suivrait les projets dans lesquels les responsabilités étaient partagées, conformément aux procédures normales du FNUAP qui comprenaient notamment des examens annuels tripartites ainsi que des examens à mi-parcours. | UN | ولاحظ أن المشاريع المتشاركة المسؤولية سترصد وفقا للاجراءات الموحدة للصندوق، التي تتضمن استعراضات سنوية ثلاثية اﻷطراف فضلا عن استعراضات عند منتصف المدة. |
Présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation | UN | الرابع - عرض التقارير عن استعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار |
4. Présentation de rapports sur les analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation. | UN | 4 - عرض التقارير عن استعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
142. Une délégation a demandé si l'on avait assuré le suivi de l'application des recommandations formulées dans les examens à mi-parcours précédents. | UN | ٤٢١ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان هناك أي تحليل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضات منتصف المدة التي سبق إنجازها. |
Rapports sur les inspections initiales ou complémentaires menées dans un certain nombre de départements du Secrétariat et de commissions régionales | UN | تقديم تقارير عن استعراضات أولية أو استعراضات متابعة لعمليات التفتيش بالنسبة لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية |