Le Conseil a en outre approuvé la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour que celui-ci fasse rapport sur ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et à la Commission à sa cinquante et unième session. | UN | ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Groupe mixte doit présenter un rapport sur ses conclusions et recommandations à la fin du mois de mai 1994. | UN | ومن المقرر أن يرفع الفريق المشترك تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته في نهاية شهر أيار/مايو ١٩٩٤. |
16. Prie le Rapporteur spécial de faire rapport sur ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session; | UN | ٦١- تطلب الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛ |
En d'autres termes, si le Rapporteur spécial a troqué son rôle de digne représentant de l'Organisation des Nations Unies contre celui de détective opérant sous une fausse identité, il doit naturellement assumer la responsabilité de ses conclusions erronées et les répercussions négatives qu'elles ont sur sa crédibilité. | UN | وبعبارة أخرى، اذا كان المقرر الخاص قد استعاض عن دوره بوصفه ممثلا موقرا لﻷمم المتحدة بدور المخبر السري، فعليه بالطبع أن يتحمل المسؤولية عن استنتاجاته الخاطئة، وآثارها السلبية على مصداقيته. |
Aux termes de ce mandat, le Rapporteur spécial est appelé, entre autres, à soumettre toute allégation sérieuse qui lui serait transmise à un examen et à faire part de ses conclusions à ce sujet. | UN | وتدعو هذه الولاية المقرر الخاص، في جملة أمور، إلى التحقيق في أي ادعاءات جوهرية تُحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته بشأنها. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses conclusions et de ses recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 67 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses constatations et recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 89 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Il a en outre été décidé que le Groupe de travail spécial présenterait à la quatrième session de la Conférence des Parties un rapport intérimaire sur ses travaux et, à la cinquième session de la Conférence des Parties, un rapport d'ensemble sur ses conclusions et des recommandations concrètes sur les nouvelles mesures à prendre pour mettre en œuvre la Convention. | UN | وتقرر كذلك أن يقدم الفريق تقريراً مؤقتاً عن أعماله إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وتقريراً شاملاً عن استنتاجاته وعن توصيات الملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
d) Rapport du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur ses conclusions et recommandations concernant la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée (résolution 2003/10 de la Commission, par. 6); | UN | (د) تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن استنتاجاته وتوصياته فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (قرار اللجنة 2003/10، الفقرة 6)؛ |
4. Décide en outre que le Groupe de travail spécial présentera à la quatrième session de la Conférence des Parties un rapport intérimaire sur ses travaux et, à la cinquième session de la Conférence des Parties, un rapport d'ensemble sur ses conclusions et des recommandations concrètes sur les nouvelles mesures à prendre pour mettre en œuvre la Convention; | UN | 4- يقرر كذلك أن يقدم الفريق العامل المخصص إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف تقريراً مؤقتاً عن أعماله، وأن يقدم إلى الدورة الخامسة للمؤتمر تقريراً شاملاً عن استنتاجاته وتوصياته المحددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية؛ |
32. Conformément à cette même décision 1/COP.4, le Groupe de travail spécial doit présenter à la Conférence des Parties à sa cinquième session un rapport d'ensemble sur ses conclusions et des recommandations concrètes sur la nouvelle mesure à prendre pour mettre en œuvre la Convention. | UN | 32- وبموجب المقرر 1/م أ-4 أيضاً، سيقدم الفريق العامل المخصص الى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة تقريراً شاملاً عن استنتاجاته وتوصياته الملموسة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ الاتفاقية. |
Dans sa résolution 1998/67, la Commission a décidé de proroger d'une année le mandat du Rapporteur spécial et a prié celui—ci de faire rapport sur ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session et à la Commission à sa cinquante—cinquième session. | UN | وفي قرارها ٨٩٩١/٧٦، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة سنة إضافية، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين. |
128. Dans sa résolution 1994/79, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger d'une année le mandat du Rapporteur spécial tel qu'il figure dans la résolution 1993/60, et a prié celui-ci de faire rapport sur ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | ٨٢١ - قررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/٩٧ أن تمدد لسنة إضافية ولاية المقرر الخاص كما ترد في القرار ٣٩٩١/٠٦، وطلبت إليه أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le groupe doit évaluer les informations fournies par les Parties visées à l'annexe I dans leurs communications nationales annuelles et faire part de ses conclusions à la Conférence des Parties pour qu'elle décide des mesures à prendre. | UN | ويتولى الفريق تقييم المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السنوية، ويقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف كي يقرر ما يجب اتخاذه من إجراءات إضافية. |
Le groupe doit évaluer les informations fournies par les Parties visées à l'annexe I dans leurs communications nationales annuelles et faire part de ses conclusions à la Conférence des Parties pour qu'elle décide des mesures à prendre. | UN | ويتولى الفريق تقييم المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السنوية، ويقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف كي يقرر ما يجب اتخاذه من إجراءات إضافية. |
Dans l'exercice de son mandat, l'Envoyé personnel rend compte de ses conclusions et recommandations au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 59 - ويقوم المبعوث الخاص في سياق الاضطلاع بالولاية الموكولة إليه، بتقديم تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses conclusions et recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 90 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses conclusions et de ses recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 99 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
L'Envoyé personnel rend compte au Secrétaire général de ses constatations et recommandations par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | التعاون مع الكيانات الأخرى 85 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |