Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un livre blanc sur les territoires d'outre-mer. | UN | وسيُستَرشَد بنتيجة تلك العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة نشرها في عام 2012. |
Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < Livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. | UN | وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012. |
64/97. Renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | 64/97 - المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | 55 - المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Mais je rends et dois rendre des comptes au Parlement du Royaume-Uni au sujet des territoires. | UN | إلا أنني مسؤول، ويجب أن أكون مسؤولا، عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة. |
Cela se fera en accord avec les puissances administrantes et avec la participation de représentants des territoires à chaque étape de la discussion. | UN | وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة. |
Rappelant que le Protocole additionnel I est en vigueur depuis 1992 à l'égard de tous les Etats internationalement responsables de jure ou de facto de territoires situés dans la zone d'application du Traité, | UN | وإذ تشير الى أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول أصبح نافذا منذ عام ١٩٩٢ على جميع الدول التي تقع على عاتقها، قانونا أو فعلا، مسؤولية دولية عن اﻷقاليم التي تقع داخل منطقة انطباق المعاهدة، |
Ce processus conduira à la publication, en 2012, d'un rapport gouvernemental sur les territoires d'outre-mer. | UN | وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012. |
Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. | UN | وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012. |
Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < Livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. | UN | وسوف يستفاد من نتائج هذه العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة نشرها في عام 2012. |
Il s’est dit très déçu que certaines puissances administrantes n’aient pas transmis à temps des renseignements sur les territoires sous leur contrôle ni permis à des missions de visite de s’y rendre. | UN | وأكد على خيبة أمله لأن بعض الدول القائمة بالإدارة لم تقدم في الوقت المناسب معلومات عن الأقاليم الخاضعة لسيطرتها ولم تسمح بإيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم. |
Il s’est dit très déçu que certaines puissances administrantes n’aient pas transmis à temps des renseignements sur les territoires sous leur contrôle ni permis à des missions de visite de s’y rendre. | UN | وأكد على خيبة أمله لأن بعض الدول القائمة بالإدارة لم تقدم في الوقت المناسب معلومات عن الأقاليم الخاضعة لسيطرتها ولم تسمح بإيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم. |
Le Centre a continué de communiquer des informations fournies par le Siège sur les territoires non autonomes à des groupes et à des particuliers intéressés en Australie. | UN | ولا يزال مركز الإعلام يعمم، من المقر، أخبارا عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك لخدمة المجموعات والأفراد المهتمين بالأمر في أستراليا. |
55. Renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | 55 - المعلومات المرسلــة بمقتضى المــادة 73 (هـ) مــن ميثاق الأمم المتحدة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
55. Renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. | UN | 55 - المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
55. Renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. | UN | 55 - المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
55. Renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. | UN | 55 - المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Là encore, nous nous devons de réaffirmer que tout processus de décolonisation doit inclure des représentants des territoires à chacune de ses étapes. | UN | كذلك، لا بد أن نؤكد أن أية عملية لإنهاء الاستعمار يجب أن تتضمن ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من المراحل. |
Cela se fera en accord avec les puissances administrantes et avec la participation de représentants des territoires à chaque étape de la discussion. | UN | وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة. |
Je parle également au nom des territoires et des organisations non gouvernementales de notre région. | UN | وأتكلم أيضا بالنيابة عن الأقاليم والمنظمات غير الحكومية في منطقتنا. |
Mais je suis, comme il se doit, responsable des territoires devant le Parlement. | UN | إلاّ أنني بحكم الواقع والواجب مسؤول عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة. |
Rappelant que le Protocole additionnel I est en vigueur depuis 1992 à l'égard de tous les Etats internationalement responsables de jure ou de facto de territoires situés dans la zone d'application du Traité, | UN | وإذ تشير الى أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول أصبح نافذا منذ عام ١٩٩٢ على جميع الدول التي تقع على عاتقها، قانونا أو فعلا، مسؤولية دولية عن اﻷقاليم التي تقع داخل منطقة انطباق المعاهدة، |