"عن الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • par le secrétariat
        
    • du Secrétariat a
        
    • du secrétariat de la Convention
        
    La limite est fixée à 8 500 mots pour les documents établis par le secrétariat et à 10 700 mots pour ceux qui proviennent d'autres sources. UN والحد الأقصى 500 8 كلمة في الوثائق التي تعدها الأمانة و700 10 كلمة في الوثائق غير الصادرة عن الأمانة.
    Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B..) publiés par le secrétariat. UN وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة.
    Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le secrétariat. UN وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة.
    Un représentant du Secrétariat a donné un aperçu des travaux menés par l'ONUDC aux niveaux mondial, régional et national. UN وقدَّم ممثل عن الأمانة لمحة عامة عن العمل الذي قام به المكتب على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    Un représentant du Secrétariat a fait une déclaration au nom du secrétariat de la Convention. UN وألقى ممثل عن الأمانة بياناً باسم أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Un représentant du Secrétariat a également fait le point sur les partenariats de l'ONUDC avec les milieux d'affaires et donné un aperçu des contributions du secteur privé à l'Office et des tendances connexes du financement. UN كما قدّم ممثل عن الأمانة لمحة مجملة عن تبرعات القطاع الخاص إلى المكتب وعن اتجاهات التمويل ذات الصلة.
    Il a également été fait mention de l'utilité de l'information et des analyses présentées dans le rapport sur le commerce électronique et le développement (ECommerce and Development Report) publié par le secrétariat. UN وأُشير أيضاً إلى فائدة المعلومات والتحليل الواردين في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية الصادر عن الأمانة.
    Le barème local des traitements établi par le secrétariat de l'ONU est utilisé par les organismes des Nations Unies en activité au Kosovo. UN يجري استخدام جدول المرتبات المحلية الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة من جانب كيانات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو.
    Les représentants des contractants ont fait des exposés concernant les demandes de données présentées par le secrétariat et ont examiné la façon dont ils pourraient intensifier la collaboration dans le cadre du projet. UN 26 - وقدم كل ممثل من ممثلي المتعاقدين عرضا تضمن الرد فيه على طلبات البيانات الصادرة عن الأمانة ومناقشة الوسائل الممكنة لتوسيع دائرة التعاون في المشروع.
    68. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de synthèse établi par le secrétariat. UN 68- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير التوليفي الصادر عن الأمانة.
    85. Une déclaration liminaire a été faite par le secrétariat. UN 85- وألقى ممثّلُ عن الأمانة كلمةً استهلاليةً.
    À cette fin, le Comité des commissaires aux comptes est prié d'examiner les documents directifs établis par le secrétariat pour donner des conseils quant à l'interprétation des normes IPSAS. UN ولهذه الغاية، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض ورقات السياسات الصادرة عن الأمانة العامة من أجل تقديم التوجيه بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Déclaration faite oralement par le secrétariat au sujet de la décision du Comité des droits des personnes handicapées devant être incluse dans son premier rapport biennal au Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 et à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session UN بيان شفوي صادر عن الأمانة فيما يتعلق بقرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المنتظر إدراجه في التقرير الأول لفترة سنتين الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    L'utilisation de ces nombreuses annexes était inévitable malgré l'octroi d'une dérogation par le secrétariat, laquelle a permis au Groupe de dépasser largement la limite des 10 700 mots applicable aux rapports n'émanant pas du Secrétariat. UN وكان الاستخدام المكثف للمرفقات ضروريا على الرغم من الإعفاء الممنوح من الأمانة العامة، الذي مكّن الفريق من تجاوز العدد المقرر للكلمات كثيرا، والبالغ 700 10 كلمة والمطبق على الوثائق غير الصادرة عن الأمانة العامة.
    Enfin, les fonctions relatives aux achats de biens et de services ne dépassant pas la limite de 150 000 dollars fixée par la délégation de pouvoirs, qui devaient être initialement exercées par l'ONUG au nom du secrétariat, ont été prises en charge par le secrétariat de la Convention. UN وأخيراً، تقوم أمانة الاتفاقية بالمهام المتصلة بشراء السلع والخدمات وفقا للمبلغ المحدد وقدره 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي مهام كان المفروض في بداية الأمر أن يؤديها مكتب الأمم المتحدة في جنيف نيابة عن الأمانة.
    Un représentant du Secrétariat a présenté brièvement le point de l'ordre du jour. UN وقدّم ممثّل عن الأمانة عرضا موجزا للبند المطروح للمناقشة.
    Avant l'adoption du projet, un représentant du Secrétariat a donné lecture d'un état de ses incidences financières, qui figure à l'annexe I du présent rapport. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Un représentant du Secrétariat a fait une communication au nom de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وقدم ممثل عن الأمانة عرضاً باسم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Un représentant du Secrétariat a précisé que le paragraphe en question se voulait d'ordre technique et n'était pas de nature politique. UN وقال ممثل عن الأمانة العامة إن المراد هو أن تكون الفقرة المعنية ذات طبيعة فنية وليس سياسية.
    Le responsable du Secrétariat a remercié tous les gouvernements qui avaient apporté des contributions à l'appui du MDP. UN وشكر المسؤول بالإنابة عن الأمانة جميع الحكومات التي قدمت مساهمات لدعم آلية التنمية النظيفة.
    En réponse aux questions posées lors du débat, un représentant du Secrétariat a dit que le conseil de coordination terminologique attribuait par roulement la présidence entre les divers lieux d'affectation. UN وردا على أسئلة مطروحة خلال المناقشة، قال ممثل عن الأمانة العامة إن مراكز العمل تتناوب على رئاسة مجلس تنسيق المصطلحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more