"عن الاستعراضات" - Translation from Arabic to French

    • sur les examens
        
    • des examens
        
    • sur des défilés
        
    • en ce qui concerne les opérations d
        
    • applicables aux analyses
        
    • sur les analyses
        
    Sept rapports ont été publiés et les autres rapports sur les examens déjà achevés sont à différents stades d'élaboration. UN وتم نشر سبعة تقارير، بينما بلغت التقارير المنبثقة عن الاستعراضات الأخرى التي أنجزت فعلاً مراحل مختلفة من الإعداد.
    Le PNUD n'était pas contre l'idée de faire rapport tous les quatre ans sur les examens des programmes de pays. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتقبل فكرة تقديم التقارير كل أربع سنوات عن الاستعراضات القطرية.
    Le PNUD n'était pas contre l'idée de faire rapport tous les quatre ans sur les examens des programmes de pays. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتقبل فكرة تقديم التقارير كل أربع سنوات عن الاستعراضات القطرية.
    Le tableau 2 récapitule l'état de l'application des recommandations de contrôle interne à la suite des examens semestriels de la Division. UN ويوجز الجدول 2 حالة تنفيذ توصيات الرقابة الناتجة عن الاستعراضات نصف السنوية التي أجرتها شعبة خدمات الرقابة.
    Ils devraient préciser les incidences financières résultant des examens intergouvernementaux ainsi que la réaffectation proposée, dans le même chapitre du budget, des ressources libérées à d’autres activités prioritaires. UN وينبغي أن تحدد بيانات الميزانية اﻵثار المالية الناجمة عن الاستعراضات الحكومية الدوليـة، فضــلا عمــا هــو
    Le PNUD n'était pas contre l'idée de faire rapport tous les quatre ans sur les examens des programmes de pays. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتقبل فكرة تقديم التقارير كل أربع سنوات عن الاستعراضات القطرية.
    i) Rapports intérimaires sur les examens approfondis; UN `١` تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة؛
    i) Rapport intérimaire sur les examens approfondis UN ' ١ ' التقرير المرحلي عن الاستعراضات المتعمقة
    FCCC/SB/1995/1 Rapport intérimaire sur les examens approfondis des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN FCCC/SB/1995/1 تقرير مرحلى عن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    rapport intérimaire sur les examens UN المرفق اﻷول: تقرير مرحلي عن الاستعراضات
    rapport intérimaire sur les examens approfondis UN تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة
    rapport intérimaire sur les examens approfondis 46 - 50 16 UN المرفق اﻷول: تقرير مرحلي عن الاستعراضات
    Communications des Parties visées à l'annexe I : rapport intérimaire sur les examens approfondis UN ألف - البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول: تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة
    Rapport intérimaire sur les examens approfondis UN تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة
    En outre, toute augmentation des prévisions de dépenses comme suite à des examens effectués par les organes intergouvernementaux devrait être également indiquée dans les projets de budget (par. UN وينبغـــي أن تحدد بيانات الميزانية اﻵثار الماليـة الناجمـة عن الاستعراضات
    En outre, toute augmentation des prévisions de dépenses comme suite à des examens effectués par les organes intergouvernementaux devrait être également indiquée dans les projets de budget (par. UN وينبغـــي أن تحدد بيانات الميزانية اﻵثار الماليـة الناجمـة عن الاستعراضات
    i) Rapport sur l'état d'avancement des examens approfondis; UN `١` تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة؛
    Tendances quant aux catégories de besoins d'assistance technique identifiés et autres besoins qui ressortent des examens de pays UN الاتجاهات في الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية والاحتياجات الأخرى الناجمة عن الاستعراضات القُطرية
    Les membres du Comité ont également demandé des informations sur des défilés nazis dans les rues de Norvège dont la presse s'était faite l'écho et des précisions sur le statut des requérants d'asile, dont de nombreux enfants, recueillis par les églises mais pas par les autorités compétentes, ainsi que sur l'organisation des centres de réfugiés. UN كما طلب أعضاء اللجنة معلومات عن الاستعراضات النازية في الشوارع النرويجية، وفقا لﻷنباء التي تناقلتها الصحف. وكذلك مزيدا من التفاصيل عن وضع طالبي الملجأ، وبينهم الكثير من اﻷطفال، الذين تولت أمرهم الكنائس لا السلطات المختصة، باﻹضافة الى معلومات عن تنظيم مراكز اللاجئين.
    9. Prie l'Administrateur de faire régulièrement tenir aux membres du Programme des listes des rapports disponibles en ce qui concerne les opérations d'évaluation et d'examen périodiques des activités entreprises au titre des programmes de pays; UN ٩ - يطلب من مدير البرنامج أن يتيح ﻷعضاء البرنامج، على أساس منتظم، قوائم بالتقارير المتاحة عن الاستعراضات والتقييمات الدورية ﻷنشطة البرامج القطرية؛
    Les outils de gestion des connaissances mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix comprennent une méthode et des protocoles de présentation des rapports et de diffusion de l'information applicables aux analyses après action, aux rapports de fin de mission, aux notes de passation des consignes et matériels et aux enquêtes sur les pratiques. UN :: مجموعة أدوات إدارة المعارف الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام، التي تتضمن منهجية وبروتوكولات لتقديم ونشر التقارير عن الاستعراضات اللاحقة لاتخاذ إجراءات، وتقارير نهاية المهام، ومذكرات التسليم، واستقصاءات الممارسة.
    Veuillez fournir des précisions sur les analyses précises effectuées ou en cours, aux fins du retrait de toutes les réserves à la Convention, évoquées au paragraphe 39 du rapport. UN يرجى تقديم معلومات عن الاستعراضات المحددة المضطلع بها والجارية، التي تهدف إلى سحب جميع التحفظات على الاتفاقية المذكورة في الفقرة 39 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more