Déclaration des engagements au titre de l'assurance maladie | UN | الإفصاح عن التأمين الصحّي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
Il est également prévu des ressources au titres des pièces de rechange, les réparations et l'entretien, des carburants et lubrifiants et de l'assurance (véhicules). | UN | ورصد اعتماد لقطع الغيار، وعمليات الإصلاح والصيانة، والبنزين ومواد التشحيم فضلا عن التأمين على المركبات. |
Rapport du Secrétaire général sur l'assurance maladie après la cessation de service | UN | تقرير الأمين العام عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Rapport du Secrétaire général sur l'assurance maladie après la cessation de service | UN | تقرير الأمين العام عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Aux paragraphes 6 à 9 de son rapport, le Secrétaire général, fournit un certain nombre de données de base concernant l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 5 - وتتضمن الفقرات من 6 إلى 9 من تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
• Transférer la responsabilité des assurances commerciales au Bureau des services centraux d’appui et affecter des ressources supplémentaires à cette fonction; | UN | ● نقل المسؤولية عن التأمين التجاري إلى مكتب خدمات الدعم المركزي وتخصيص موارد إضافية؛ |
* Ce tableau présente les données relatives à l'assurance obligatoire et à l'assurance volontaire. | UN | * يتضمن الجدول بيانات عن التأمين الصحي اﻹجباري والاختياري. |
Elle n'a pas non plus communiqué de détails sur la couverture des risques par la COFACE. | UN | كما لم تقدم تفاصيل عن التأمين الموفر لها من طرف شركة كوفاس. |
Afin de mieux comprendre les charges financières que représente pour elle le programme d'assurance maladie après la cessation de service, l'Organisation des Nations Unies a confié à un actuaire-conseil le soin de procéder à une évaluation actuarielle des prestations prévues par le programme. | UN | ومن أجل تحقيق فهم أفضل للأبعاد المالية لالتزامات الجامعة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، طلبت الأمم المتحدة من خبير استشاري اكتواري إجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد. |
Il recommande donc d'accorder une indemnité de ITL 359 134 000 au titre de l'assurance contre les risques de guerre. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 134 359 ليرة إيطالية عن التأمين من مخاطر الحرب. |
Vu les éléments de preuve, il recommande d'accorder une indemnité de SAR 254 310 au titre de l'assurance pour risques de guerre. | UN | ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 310 254 ريالات سعودية عن التأمين من مخاطر الحرب. |
Après examen des éléments de preuve, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de SAR 1 744 973 au titre de l'assurance du risque de guerre. | UN | ويوصي الفريق بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 973 744 1 ريالاً سعودياً عن التأمين ضد مخاطر الحرب. |
L’Organisation n’accordera au consultant aucune prestation au titre de l’assurance maladie ou de l’assurance-vie. | UN | ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مسؤولية عن التأمين الطبي للخبير الاستشاري أو التأمين على حياته. |
Engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et autres avantages du personnel | UN | الاستحقاقات الواجبة الدفع عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات |
Rapport du Secrétaire général sur l'assurance maladie après la cessation de service | UN | تقرير الأمين العام عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Pour ce projet, des rapports nationaux sur l'assurance sociale et la promotion de la santé ont été élaborés. | UN | ولأغراض هذا المشروع، أُعدت تقارير وطنية عن التأمين الاجتماعي والنهوض بالصحة. |
Mme González demande des renseignements sur l'assurance chômage. | UN | 47 - السيدة غونزاليس: طلبت معلومات عن التأمين ضد البطالة. |
Le Comité note que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/264, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/264 أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Le Comité consultatif note que, dans sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 9 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/264، أن يقدم تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، في دورتها الثالثة والستين. |
33. La dimension financière du passif de l'Organisation concernant l'assurance maladie après la cessation de service figure dans les prévisions d'ensemble des Nations Unies indiquées dans les notes relatives aux états financiers de l'exercice correspondant. | UN | 33- إن المسؤولية المالية للمنظمة عن التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة مدرجة في تقدير الأمم المتحدة الإجمالي الوارد في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة عن السنة ذات الصلة. |
La première invitait à apporter une clarification visant à exclure le maintien des gains et pertes dans les estimations des suppléments de primes et des modifications des réserves techniques lors du calcul de la production des assurances vie et dommages. | UN | المسألة الأولى كانت توضيحاً لاستبعاد أرباح الموجودات وخسائرها من تقديرات مكمّلات الأقساط، والتغيرات في الاحتياطيات التقنية عند حساب الناتج عن التأمين على الحياة وعلى خلافها. |
184. Les personnes ayant des droits et des obligations découlant de l'assurance maladie obligatoire au sens de la Loi relative à l'assurance maladie sont les assurés, les membres de leur famille et d'autres personnes assurées dans certaines circonstances. | UN | 184- وأصحاب الحقوق والواجبات الناشئة عن التأمين الصحي الإلزامي، بالمعنى المقصود في قانون التأمين الصحي، هم المؤمَّنون وأعضاء أسرهم وأشخاص آخرون مؤمَّنون في بعض الظروف. |
Dixième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية العاشر عن التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة() |
b) Afin de mieux connaître les charges financières que représente pour elle le programme d'assurance maladie après la cessation de service, l'Organisation a engagé en 1995 un actuaire-conseil qu'elle a chargé de procéder à une évaluation actuarielle des prestations du programme au 1er janvier 1997. | UN | (ب) ومن أجل تحقيق فهم أفضل للأبعاد المالية لالتزامات المنظمة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، عُهد إلى استشاري اكتواري بإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد في 1 كانون الثاني/يناير 1997. |
pour l'assurance maladie après la cessation de service et les autres prestations à payer, l'état de l'actif net indique un montant qui se répartit comme suit : | UN | فيما يلي توزيع لمبلغ الاستحقاقات عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات الواجبة الدفع التي ترد في بيان صافي الأصول: |