Rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations | UN | تقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات |
La Principauté d'Andorre est particulièrement intéressée par ce sujet, dès lors qu'elle a été l'auteur d'un des engagements de Copenhague sur le dialogue entre les générations. | UN | ولدى إمارة أندورا اهتمام خاص بهذا الموضوع نظرا الى قيامها بوضع أحد التزامات كوبنهاغن عن الحوار بين اﻷجيال. |
Déclaration sur «Le dialogue entre les trois religions monothéistes : vers une culture de la paix», Rabat (Maroc), février 1998 | UN | - الإعلان عن " الحوار بين أديان التوحيد الثلاثة: نحو ثقافة السلام " ، الرباط، المغرب، شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Dans le cadre de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, le centre d'information des Nations Unies à Téhéran a organisé des activités < < Simul'ONU > > sur le dialogue entre les civilisations. | UN | وفي سياق اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في طهران مناسبة تحاكي نماذج الأمم المتحدة عن الحوار بين الحضارات. |
Ma délégation se réjouit également de toutes les activités de promotion prévues pour l'an 2001 autour du thème du dialogue entre les civilisations. | UN | ويتطلع وفد بلادي إلى الأنشطة الترويجية التي سيضطلع بها في عام 2001 عن الحوار بين الحضارات. |
Le dialogue et la compréhension sont fondamentaux si l'on veut relever le défi causé par l'extrémisme et le terrorisme, et à cet égard le Yémen a accueilli deux colloques sur le dialogue entre les civilisations et a participé à des réunions internationales également consacrées à la promotion d'un tel dialogue. | UN | والحوار والتفاهم أساسيان للتصدي للتحديات الناشئة عن التطرف والإرهاب. وقد استضاف اليمن في هذا السياق ندوتين عن الحوار بين الحضارات، وشارك في اللقاءات الدولية المكرسة بالمثل لتعزيز هذا الحوار. |
Participants à la Table ronde sur le dialogue entre les civilisations organisée le 5 septembre 2000 au Siège de l'ONU | UN | قائمة المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة عن الحوار بين الحضارات الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000 |
Participants à la Table ronde sur le dialogue entre les civilisations organisée le 5 septembre 2000 au Siège de l'ONU | UN | قائمة المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة عن الحوار بين الحضارات الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000 |
Nous voulons également remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour son rapport détaillé sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations (A/65/269). | UN | كما نود أن نشكر السيد بان كي - مون، الأمين العام، على تقريره الشامل عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/65/269). |
Enfin, je voudrais me référer au rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations, publié sous la cote A/65/269. | UN | أخيراً، أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/65/269). |
2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations ; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات()؛ |
Prenant également note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations, | UN | وإذ ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات()، |
2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations ; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations (A/66/280) | UN | تقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/66/280) |
En juillet 2004, un représentant du HautCommissariat a pris part à une réunion sur le dialogue entre les civilisations, organisée dans le cadre du Programme annuel de hautes études de l'ONU à Genève. | UN | وفي تموز/يوليه 2004، شارك ممثل عن المفوضية في جلسةٍ عن " الحوار بين الحضارات " نظمها برنامج الأمم المتحدة للدراسات العليا في جنيف. |
En décembre 2003, l'UNESCO a organisé un congrès international sur le dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenu à Abuja. | UN | 64 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نظمت اليونسكو في أبوجا مؤتمرا دوليا عن الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات في غرب أفريقيا. |
Séminaire sur le dialogue entre les civilisations et la civilisation de Nimroz, 10 et 11 juin 2002, Zabol, organisé par le Centre international pour le dialogue entre les civilisations et l'Université de Zabol. | UN | حلقة دراسية عن " الحوار بين الحضارات ومجال حضارة النمروز " /10 و 11 حزيران/يونيو 2002/زابول، إيران/نظمها المركز الدولي للحوار بين الحضارات وجامعة زابول. |
Depuis, le Japon s'est activement employé à intensifier la compréhension entre les cultures et les civilisations, par l'Échange culturel et de dialogue Japon/Moyen Orient, le Forum Japon/Monde islamique et des séminaires sur le dialogue entre les civilisations entre le monde musulman et le Japon. | UN | ومنذ ذلك الحين اضطلعت اليابان اضطلاعا نشطا ببذل مجموعة من الجهود لتعميق التفاهم بين الثقافات والحضارات من خلال الحوار من قبيل بعثة التبادل الثقافي والحوار بين اليابان والشرق الأوسط، ومحفل الحوار العربي الياباني، وحلقات دراسية عن الحوار بين الحضارات بين العالم الإسلامي واليابان. |
Rapport sur le dialogue entre les civilisations | UN | تقرير عن الحوار بين الحضارات |
2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le dialogue entre les cultures et les religions ; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان()؛ |
Lorsqu'elle parle du dialogue entre les civilisations, la délégation de la République arabe syrienne s'appuie sur une civilisation qui remonte à des milliers d'années et à laquelle elle est attachée. | UN | عند الحديث عن الحوار بين الحضارات فإن وفد الجمهورية العربية السورية يتحدث وخلفه حضارة يعتز بها، امتدت اﻵلاف من السنين، ويتحدث عن أرض ولد عليها اﻹنسان اﻷول والحضارات اﻷولى. |