"عن الركض" - Translation from Arabic to French

    • de courir
        
    • À courir
        
    • de fuir
        
    • vous arrêtez
        
    La jaune montre quand et où elle a arrêté de courir, et où elle a été transportée pour la première fois en voiture. Open Subtitles سرعة الرسم البياني الأصفر تبين متى وأين توقفت عن الركض و أين تم نقلها بسيارة لأول مرة
    Je ne vois pas comment il peut marcher, sans parler de courir, ou sérieusement, pourquoi est-qu'il a besoin d'une batte. Open Subtitles يا للهول،لا أفهم كيف يمكنه السير ناهيكِ عن الركض بين القواعد,في واقع الأمر لم يحتاج حتى لمضرب اللعنة
    N'est-il pas temps que vous arrêtiez de courir à travers la forêt à jouer à la guerre avec une bande de gamins ? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتتوقف عن الركض في الغابة و لعب لعبة الجنود مع مجموعة من الأطفال؟
    À courir, par exemple ? Open Subtitles ماذا عن الركض كبداية؟
    La civilisation commence au moment où on arrête de fuir. Lorsqu'on vit tous ensemble. Open Subtitles المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا
    Ne vous arrêtez pas ou je vais manger vos têtes et vos corps ! Open Subtitles لا تتوقفوا عن الركض وإلا سأكل أوجهكم و أجسادكم
    Et puis, très vite, tu as arrêté de courir partout et tu t'es calmée. Open Subtitles ولكن بعدها، قبل أن أدري، توقفتِ عن الركض هنا وهناك وبكل مكان وأصبحتِ ساكنة.
    Pour en attraper un, il faut arrêter de courir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي من الممكن ان تمسك بها الشبح هي ان تتوقف عن الركض
    Arrête de courir et viens dans mes bras. Open Subtitles . توقّف عن الركض بُنّي . أريد أن أعطيكَ عِناقاً كبيراً
    Je voulais pas que ton système tombe en panne, je voulais que tu arrêtes de courir pour que je puisse te parler. Open Subtitles أنا لم أرد لنظامك أن يفشل فقط أردتك أن تتوقف عن الركض حتى يمكن أن أتكلم
    J'étais super crevé, j'ai arrêté de courir, et j'ai commencé à suffoquer. Open Subtitles لقد كنت شديد الارهاق توقفت عن الركض و بدأت اشعر بجفاف الحلق
    M. Philips, ce truc peut nous dire quand on s'arrête de courir ? Open Subtitles مستر فيلبس هل يمكن ان يخبرنا هذا الشيئ تحديداً متي توقف الشخص عن الركض
    Tu dois arrêter de courir et de te planquer. Tu dois arrêter... Open Subtitles تحتاج أن تتوقف عن الركض والاختباء يجب عليك أن تتوقف ...
    * Arrêtez de courir ! La dame avec le sac ! Open Subtitles توقفي عن الركض السيدة مع الحقيبة
    Cessez de courir et allongez-vous à plat ventre, les bras croisés. Open Subtitles "كف عن الركض وانبطح أرضاً وذراعاك ممدودتان"
    Alex, arrête de courir ! Open Subtitles أليكس توقف عن الركض
    "Arrêtez de courir", et j'ai failli répondre Open Subtitles "توقفي عن الركض في المكتبة"، وكنت على وشك أن أقول،
    On peut arrêter de courir maintenant. Open Subtitles اذا يمكنك التوقف عن الركض الآن
    À courir, par exemple ? Open Subtitles ماذا عن الركض كبداية؟
    Pour la première fois, je suis prêt à arrêter de fuir... celui que je suis vraiment ma destinée. Open Subtitles للمرة الأولى ... أنا مستعد للتوقف عن الركض ... بسبب ما أشعر به ... ومن قدري
    Ne vous arrêtez pas. Compris ? Allez ! Open Subtitles لاتتوقفا عن الركض الى ان تجدا الراهبة برناديت مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more