"عن الفيروس" - Translation from Arabic to French

    • sur le VIH
        
    • au sujet du VIH
        
    • au VIH
        
    • propos du virus
        
    • phénomène du VIH
        
    • pour le virus
        
    • dépistage du
        
    Le Ministère de l'éducation, des sports et de la culture a ajouté des modules sur le VIH au programme scolaire. UN وقد أضافت وزارة التعليم والرياضة والثقافة دروساً عن الفيروس إلى مناهجها الدراسية.
    En conséquence, environ 60 % de la population a des connaissances de base sur le VIH/sida et les mesures de prévention. UN ونتيجة لذلك، اكتسب حوالي 60 في المائة من السكان المعرفة الأساسية عن الفيروس وتدابير الوقاية.
    D'autre part, les détenus bénéficient d'une éducation sanitaire facultative consacrée en partie à l'information sur le VIH/SIDA. UN وثانيا يُعرض على المسجونين التثقيف الصحي على أساس اختياري، ويشمل معلومات عن الفيروس/الايدز.
    Taux d'hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية
    La crainte d'un manquement au principe de confidentialité ainsi que la stigmatisation associée au VIH faisaient obstacle à l'intensification du dépistage. UN وأفيد بأن الخوف من انتهاك السرية فضلاً عن الوصم المتصل بالفيروس يشكلان حاجزاً أمام تكثيف فحوص الكشف عن الفيروس.
    Elle a continué d'apporter son appui à des personnes vivant avec le VIH et a facilité l'organisation d'activités de formation sur le VIH à l'intention du personnel en tenue, y compris les agents de la Police nationale haïtienne et du service des douanes et de l'immigration. UN واستمرت في تقديم الدعم لأشخاص مصابين بالفيروس، ويسَّرت تدريباً عن الفيروس لفائدة قوات نظامية، من بينها أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الهجرة والجمارك.
    Les données qui sont en cours d'analyse nous fourniront des informations détaillées sur le VIH/sida et sur d'autres infections sexuellement transmissibles connexes dans le pays. UN وستوفر البيانات، التي يجري حاليا تحليلها، معلومات أكثر تفصيلا عن الفيروس/الإيدز والأمراض الأخــرى المرتبطـــة بـــه التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في البلد.
    Mise au point de directives et de cours de formation portant sur le VIH/sida dans les situations d'urgence. UN وضع مبادئ توجيهية وتدريب عن الفيروس/الإيدز في سياقات الطوارئ
    Ces changements étaient plus probables quand des tests sur le VIH étaient suivis de soutien psychologique aux couples et non aux seuls individus. UN وحدثت هذه التغييرات على الأرجح عندما كان اختبار الكشف عن الفيروس يعقبه إسداء المشورة، وكان الشريكان يتلقيان المشورة ولا يقتصر ذلك على الأفراد.
    Deuxièmement, chacun bénéficierait de l'existence d'une seule position de principe sur le VIH/sida. UN وثانيا، سيقدم للجميع بيان سياسة عامة واحدة عن الفيروس/الإيدز.
    D'une part, des cours spéciaux sur le VIH/SIDA destinés à tous les agents pénitentiaires sont dispensés dans le cadre des programmes de formation du personnel; des directives concernant l'infection par le VIH ont été ainsi transmises à chaque établissement en même temps qu'un cours de formation sur cassette vidéo. UN أولهما عقد دورات خاصة عن الفيروس/الايدز لكل ضباط السجون في إطار برامج تثقيف الموظفين؛ وتم إرسال خطوط توجيهية بشأن الاصابة بالفيروس إلى كل مؤسسة إلى جانب شريط فيديو تدريبي.
    Tejman Raika a décrit les activités du Forum, qui lui avait permis de connaître la Convention relative aux droits de l'enfant et de demander et de recevoir des informations sur le VIH/SIDA, qui pouvaient être ensuite transmises à d'autres membres du Forum. UN فوصف تيجمان رايكا الأنشطــة التي يقــوم بها المحفل التي سمحت له بالإلمام باتفاقية حقوق الطفل وبطلب وتلقي معلومات عن الفيروس/الإيدز لنقلها إلى أعضاء المحفل الآخرين.
    1528. Les enfants du Népal ont évoqué la nécessité de définir les meilleures stratégies de transmission de l'information sur le VIH/SIDA aux différents groupes d'enfants. UN 1527- وأثار الأطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن الفيروس/الإيدز نحو مختلف فئات الأطفال.
    Tejman Raika a décrit les activités du Forum, qui lui avait permis de connaître la Convention relative aux droits de l'enfant et de demander et de recevoir des informations sur le VIH/SIDA, qui pouvaient être ensuite transmises à d'autres membres du Forum. UN فوصف تيجمان رايكا الأنشطــة التي يقــوم بها المحفل التي سمحت له بالإلمام باتفاقية حقوق الطفل وبطلب وتلقي معلومات عن الفيروس/الإيدز لنقلها إلى أعضاء المحفل الآخرين.
    1528. Les enfants du Népal ont évoqué la nécessité de définir les meilleures stratégies de transmission de l'information sur le VIH/SIDA aux différents groupes d'enfants. UN 1527- وأثار الأطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن الفيروس/الإيدز نحو مختلف فئات الأطفال.
    a) Il faudrait adopter des lois et/ou règlements qui permettent d'appliquer une politique visant à diffuser largement des informations sur le VIH/SIDA par l'intermédiaire des médias. UN )أ( ينبغي سَنّ قوانين و/أو أنظمة تمكﱢن من تنفيذ سياسة النشر الواسع للمعلومات عن الفيروس/اﻹيدز من خلال وسائل اﻹعلام.
    Taux de femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية
    6.3 Pourcentage des 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية
    Mais nous-mêmes sommes toutefois confrontés aussi à des difficultés, comme celles qui consistent à encourager un dépistage plus précoce et à combattre la stigmatisation liée au VIH. UN بيد أننا نواجه أيضا تحديات من قبيل التشجيع على إجراء فحوصات في مرحلة مبكرة، ومجابهة الوهم الناجم عن الفيروس.
    Je ne voudrais pas parler travail pendant votre pause mais j'ai une question à propos du virus. Open Subtitles لا أريد أن آخُذ وقت راحتَك للتحدث عن العمَل ولكن لديّ سؤال عن الفيروس.
    Ganga Rimal a indiqué que des jeunes actifs au sein du Forum des enfants s'étaient efforcés de faire mieux connaître le phénomène du VIH/SIDA aux jeunes de leur âge, d'examiner ces questions avec eux, de faire des exposés pour les élèves de leurs établissements scolaires et d'organiser des concours avec d'autres élèves. UN وقالت غانغا ريمال إن الشباب الناشطين في محفل الأطفال قد سعوا إلى زيادة نشر المعلومات عن الفيروس/الإيدز في صفوف أقرانهم، وإلى مناقشة تلك المسائل معهم، وإلقاء محاضرات في مدارسهم وإجراء مسابقات للطلبة الآخرين.
    Ils savent pour le virus. Open Subtitles أنهم يعرفون عن الفيروس.
    Dans ces pays, seuls 18 % des femmes enceintes ont subi un test de dépistage du VIH. UN ولم يتقدم لاختبار الكشف عن الفيروس إلا 18 في المائة من النساء الحوامل في هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more