"عن القرارات" - Translation from Arabic to French

    • aux résolutions
        
    • sur les décisions
        
    • des résolutions
        
    • des décisions
        
    • aux décisions
        
    • sur les résolutions
        
    • de décisions
        
    • par les résolutions
        
    • la décision
        
    • concernant les décisions
        
    • de ses décisions de
        
    • découler de ses décisions
        
    • de résolutions
        
    • les décisions de
        
    • par les décisions
        
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2012 UN التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de 2014 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2014
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقــررات
    Cependant, il ne fallait pas revenir à ce stade sur les décisions déjà adoptées par la Commission. UN ولكنهم رأوا أنه لا ينبغي في هذه المرحلة الرجوع عن القرارات التي سبق أن اعتمدتها اللجنة.
    Le montant des dépenses découlant des résolutions et décisions qui font l'objet du présent rapport est estimé à 1 571 600 dollars. UN وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن القرارات والمقررات اللاحقة التي هي موضوع هذا التقرير بمبلغ قدره 600 571 1 دولار.
    Nous, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, sommes responsables des décisions que nous prenons et de l'efficacité de notre Organisation. UN نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مسؤولون عن القرارات التي نتخذها وعن فعالية منظمتنا.
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées UN التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2010 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses douzième, treizième, quatorzième et quinzième sessions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses douzième, treizième, quatorzième et quinzième sessions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2009 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009
    extraordinaire et aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته الموضوعية لعام 2009
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2010 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010
    Le Rapporteur spécial n'a reçu ni statistiques à ce sujet, ni renseignements précis sur les décisions judiciaires relatives à ces affaires, bien que les autorités concernées aient affirmé qu'il existait quelques cas. UN ولم يتلق المقرر الخاص إحصاءات بهذا الشأن أو معلومات محددة عن القرارات القضائية المتخذة في هذه الحالات، مع أن السلطات المعنية قد أكدت حدوث بضع حالات من هذا القبيل.
    biennal 1994-1995 des résolutions et décisions adoptées par la Commission UN ١٩٩٤-١٩٩٥ عن القرارات والمقررات التي اتخذتها لجنة حقوق
    Cette décision peut être prise indépendamment des décisions que l'Assemblée générale pourra prendre sur d'autres propositions en matière d'harmonisation. UN ويمكن اتخاذ هذا القرار بغض النظر عن القرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة بشأن مقترحات المواءمة الأخرى.
    Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Ce type de recherches sur les résolutions a été recommandé pour une mise en œuvre efficace desdites résolutions. UN واقترح إجراء بحث عن القرارات بغية تعزيز تنفيذها بفعالية.
    Cette grille prévoyait également un dispositif de responsabilisation pour la prise de décisions. UN وتُستخدم المصفوفة أيضاً كإطار للمساءلة عن القرارات المتخذة.
    nécessaires par les résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2010 UN موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur le jugement préliminaire de la Cour et la décision du Tribunal, et de lui communiquer des exemplaires de ces décisions. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الحكم المبدئي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية وقرار محكمة العمل، كما طلبت تزويدها بنسخ عن القرارات.
    La satisfaction que nous avions exprimée les années passées concernant les décisions antérieures du Gouvernement libyen relatives aux matériels, équipement et programmes d'armes de destruction massive reste bien entendu d'actualité. UN إن الرضى الذي أبديناه في الأعوام السابقة عن القرارات السابقة للحكومة الليبية بشأن ما لديها من مواد ومعدات وبرامج ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل، لا يزال قائما اليوم.
    Enfin, le Comité espère que le Secrétaire général continuera à mettre à sa disposition toutes les facilités et le personnel nécessaires à l'accomplissement de son mandat, compte tenu des diverses tâches que l'Assemblée lui a confiées et de celles qui pourraient découler de ses décisions de l'année en cours. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Mme Intelmann note que l'Assemblée générale a demandé que des rapports lui soient présentés au sujet de résolutions précédentes. UN وأشارت أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت وضع تقارير عن القرارات السابقة.
    Je ne réalisais pas que les décisions de mes conseillers... Open Subtitles لم اكن واعيه تماماً عن القرارات التي كانوا مستشاري..
    En dépit des déséquilibres entraînés par les décisions politiques que reflète la méthode actuelle, en particulier la décision relative au plafond, le principe de la capacité de paiement demeure le critère fondamental pour déterminer la quote-part de chaque pays. UN وبغض النظر عن التشوهات التي نجمت عن القرارات السياسية التي اتخذت فيما يتعلق بالمنهجية الحالية، وخاصة السقف، فإن مبدأ القدرة على الدفع يبقى المعيار الأساسي لتحديد جدول الأنصبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more