"عن اللجنة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • du Comité international
        
    • par le Comité international
        
    • par la Commission internationale
        
    • sur le Comité international
        
    • de la Commission internationale
        
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient également. UN كما أدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    L'allégation selon laquelle des personnes auraient été cachées lors de la visite de pays des représentants du Comité international de la Croix-Rouge ne provient pas de cette institution. UN وأضاف أن المزاعم بإخفاء الناس عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال الزيارات القطرية لممثليها لم تأت من اللجنة.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الوفد المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Selon un rapport très documenté élaboré par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), il y a un Etat qui, à lui seul, produit chaque année pour 168 millions de dollars de systèmes de mines à dispersion comportant des éléments antipersonnel. UN وطبقا لتقرير صادر عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، هناك دولـــة واحــدة تحقق ريعا يصل الى ١٦٨ مليون دولار، من منظومات اﻷلغام العنقودية، بما في ذلك المكونات المضادة لﻷفراد.
    Je voudrais ajouter quelques mots à ce que mon collègue australien a dit dans sa présentation du communiqué publié par la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires à Vienne. UN وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا.
    Le Conseil entend une déclaration de M. Walter Fullemann, Observateur permanent du Comité international de la Croix-Rouge. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد والتر فولمان، المراقب الدائم عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Un représentant du Comité international de la CroixRouge (CICR) a participé à la réunion à titre d'observateur. UN وشارك ممثل عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر بصفة مراقب.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Des représentants du Comité international de la CroixRouge et de l'Organisation mondiale de la santé y ont également participé. UN وشارك في الحلقة أيضاً ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) prend également la parole. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Des déclarations sont également faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits (CIHEF). UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية لتقصى الحقائق في المسائل الإنسانية.
    La Commission du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Plusieurs interventions ont été faites par des membres de la société civile ainsi que des représentants du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وسُجِّلت أيضاً عدة مداخلات من جانب المجتمع المدني، فضلاً عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Des déclarations sont faites par les observateurs du Comité international de la Croix-Rouge et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأدلى المراقبان عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيانين أيضا.
    7. Un représentant du Comité international de la Croix-Rouge a également participé à la session. UN ٧- وحضر الدورة أيضا ممثل عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Les soldats de l'ARN lui ont dit qu'on le déplaçait pour qu'il ne soit pas vu par le Comité international de la Croix-Rouge ou la Commission nationale des droits de l'homme. UN وقال له أفراد الجيش الملكي النيبالي إنه تم نقله بغرض إخفائه عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    18. Ce groupe de travail avait notamment pour objectif de proposer des moyens d'adapter les pratiques comptables en vigueur au Brésil aux normes publiées par le Comité international de normalisation de la comptabilité (prédécesseur du Conseil international des normes comptables). UN 18- ومن الأهداف الرئيسية للفريق العامل، أن يقترح السبل الكفيلة بتكييف الممارسات المحاسبية في البرازيل حسب المعايير الصادرة عن اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة (سلف المجلس الدولي للمعايير المحاسبية).
    7.17 Le 31 mars 2011, l'auteur a transmis au Comité un avis juridique établi par la Commission internationale de juristes, une organisation non gouvernementale. UN 7-17 وفي 31 آذار/مارس 2011، وجهت مقدمة البلاغ إلى اللجنة رأياً قانونياً صادراً عن اللجنة الدولية للحقوقيين، وهي منظمة غير حكومية.
    34. Une brochure et une affiche sur le Comité international ont été conçues et publiées par le Bureau des affaires spatiales en janvier 2008; ils sont disponibles sur le portail d'information du Comité international. UN 34- وأعدّ المكتب نشرة وملصقا عن اللجنة الدولية وأصدرهما في كانون الثاني/يناير 2008، وأتاحهما على موقع بوّابة معلومات اللجنة.
    Une déclaration a été faite par l'observateur de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons. UN وتكلّم أيضا المراقب عن اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more