"عن المادة" - Translation from Arabic to French

    • sur l'article
        
    • à l'article
        
    • sur la substance
        
    • par l'article
        
    • concernant l'article
        
    • au sujet de l'article
        
    • au titre de l'article
        
    • des dispositions de l'article
        
    • sur les substances
        
    • de substitution aux
        
    • la matière
        
    Le rapport ne fournit aucune information sur l'article 5 relatif aux stéréotypes. UN ولا يعطي التقرير أي معلومات عن المادة 5 المتعلقة بالقوالب النمطية.
    Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants sur l'article 12 de la Convention de 1988 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن المادة ٢١ من اتفاقية عام ٨٨٩١
    Il tient à souligner que son Observation générale relative à l'article 18 du Pacte doit être prise en compte dans la politique et la pratique du gouvernement. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن ينعكس تعليقها العام عن المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    Les négociations ont abouti à l’article 37 du PA I, dont les deux paragraphes sont ainsi libellés : UN وتمخضت هذه المفاوضات عن المادة 37 من البروتوكول الإضافي الأول
    NOTA: Lorsque des données réelles sont disponibles sur la substance ou le mélange, elles prévalent sur les modèles et les prévisions. UN ملاحظة: عندما تتوفر بيانات حقيقية عن المادة أو المخلوط، تكون لهذه البيانات الأسبقية على النماذج والتنبؤات.
    Il est donc proposé de remplacer l'article 9 par l'article suivant : UN وعلى هذا الأساس، يُقترح الاستعاضة عن المادة 9 الحالية بالمادة التالية:
    Rapport de synthèse sur les ateliers régionaux concernant l'article 6 de la Convention. UN تقرير توليفي بشأن حلقة العمل الإقليمية عن المادة 6 من الاتفاقية.
    Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants sur l'article 12 de la Convention de 1988 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن المادة ٢١ من اتفاقية عام ٨٨٩١
    La séance d'ouverture tenue le premier jour a consisté à fournir des informations générales sur l'article 6 et le programme de travail de New Delhi. UN وقدمت الجلسة التمهيدية في اليوم الأول معلومات أساسية عن المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي.
    Il appelle l'attention sur l'article 65 et sur l'article 97 du Règlement intérieur. UN ووجه الانتباه إلى المادة 65 فضلا عن المادة 97 من النظام الداخلي.
    Le Comité a également débattu d'un projet d'observation générale sur l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (droit à un procès équitable). UN وناقشت لجنة حقوق الإنسان كذلك مشروع تعليق عام عن المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتعلق بالحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    À sa trentième session, le Comité a décidé que sa prochaine recommandation générale porterait sur l'article 2 et que les travaux y relatifs commenceraient à la trente et unième session. UN وفي الدورة الثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تكون التوصية العامة التالية عن المادة 2 من الاتفاقية، وأن يبدأ العمل في هذا الشأن في الدورة الحادية والثلاثين.
    Ces questions font l'objet d'une analyse détaillée dans ce qui est dit sur l'article 11 de la Convention. UN وتم تحليل هذه المسائل بالتفصيل في تقرير عن المادة 11 من الاتفاقية.
    En effet les recours internes, même s'ils ne sont pas expressément visés à l'article 4, sont inséparables de cet article. UN ففي الواقع، الطعون المحلية لا تنفصل عن المادة 4 حتى وإن لم يشار إليها صراحة في هذه المادة.
    Le Comité élabore actuellement deux recommandations, l'une relative à l'article 2 de la Convention et l'autre aux femmes migrantes. UN واللجنة حالياً بصدد إعداد توصيتين عامتين واحدة عن المادة 2 من الاتفاقية والأخرى عن النساء المهاجرات.
    Une analyse plus détaillée du droit de la population à bénéficier de ces services est présentée dans la partie consacrée à l'article 9 du Pacte. UN وقد ورد تحليل أكثر تفصيلا للحق في الحصول على تلك الخدمات عند الحديث عن المادة 9 من العهد.
    Rapport sur les travaux de l'atelier consacré à l'article 6 de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن المادة 6 من الاتفاقية.
    Annexe 1 Complément d'information sur la substance UN المرفقات المرفق 1 معلومات إضافية عن المادة
    L'auteur de la demande d'inscription avait présenté, comme exigé, un dossier scientifique sur la substance active courante et au moins une préparation représentative. UN وكان على مقدم الطلب تقديم البيانات العلمية التقنية عن المادة الفعالة وعن تركيبة واحدة ممثلة على الأقل لتسجيلها.
    iii) Remplacer l'article XIV, Entrée en vigueur, par l'article suivant : UN ' ٣ ' يستعاض عن المادة الرابعة عشرة، النفاذ، بما يلي:
    Rapport de synthèse sur les ateliers régionaux concernant l'article 6 de la Convention. UN تقرير توليفي بشأن حلقة العمل الإقليمية عن المادة 6 من الاتفاقية.
    Les autorités égyptiennes ont émis des réserves au sujet de l'article 2, du paragraphe 2 de l'article 9 et de l'article 16. UN فلدى مصر تحفظات عن المادة 2 والفقرة 2 من المادة 9 والمادة 16.
    Le cas de ces personnes est examiné plus loin au titre de l'article 12. UN وسيأتي الحديث عن أوامر فرض قيود عند الحديث عن المادة 12 فيما بعد.
    3. Le Comité fonctionne [sans préjudice] [indépendamment] des dispositions de l'article 19 du Protocole [et des décisions prises au titre de l'article 12]. UN 3- تعمل اللجنة [دون الإخلال،] [بشكل مستقل عن] المادة 19 من البروتوكول [والمقررات المتخذة بموجب المادة 12].
    La Partie a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui font état d'une consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone. UN وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    b) Mettre en œuvre des programmes pilote d'échange d'aiguilles et de seringues et de traitements de substitution aux opiacés dans les établissements pénitentiaires, fondés sur les meilleures pratiques internationales; UN (ب) تنفيذ عمليات نموذجية لتبادل الإبر والمحاقن في السجون وبرامج علاجية للتعويض عن المادة الأفيونية في الجسم، على أن تكون هذه البرامج قائمة على أساس معايير أفضل الممارسات الدولية؛
    Parlez vous de la matière zéro ou de votre machine à faire du vin ? Open Subtitles أتتحدث عن المادة صفر أو مكينة صناعة نبيذك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more