"عن المنتجات" - Translation from Arabic to French

    • sur les produits
        
    • de produits
        
    • pour les produits
        
    • aux produits
        
    • concernant les produits
        
    • des produits et
        
    • du fait des produits
        
    • sur la protection contre les produits
        
    On envisage de rendre l'information sur les produits obligatoire si le secteur privé ne réagit pas dans ce sens. UN ويجري بعض النظر في جدوى اﻹلزام بتقديم نبذات عن المنتجات إذا لم يستجب القطاع الخاص لذلك التوقع.
    Il a également été consulté sur le Sondage mondial du personnel réalisé en 2010 et sur l'Enquête sur les produits et services. UN واستشير المكتب أيضا بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين والدراسة الاستقصائية عن المنتجات والخدمات لعام 2010.
    que les partenaires commerciaux de l'Afrique envisagent de réduire encore les tarifs douaniers et de supprimer les barrières non tarifaires sur les produits africains. UN وأوصى أيضا بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات الأفريقية.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et pour l'environnement. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises fournissent toutes informations appropriées sur les produits potentiellement dangereux aux autorités pertinentes. UN وتوفر الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعلومات الملائمة عن المنتجات المحتملة الضرر إلى السلطات ذات الصلة.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises fournissent toutes informations appropriées sur les produits potentiellement dangereux aux autorités pertinentes. UN وتوفر الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعلومات الملائمة عن المنتجات المحتملة الضرر إلى السلطات ذات الصلة.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises fournissent toutes informations appropriées sur les produits potentiellement dangereux aux autorités pertinentes. UN وتوفر الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعلومات الملائمة عن المنتجات المحتملة الضرر إلى السلطات ذات الصلة.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Notant qu'il est important d'informer convenablement les consommateurs sur les produits pour leur permettre de faire des choix écologiques en toute connaissance de cause, UN وإذ تنوه بأهمية موافاة المستهلكين بمعلومـات وافية عن المنتجات لتمكينهم من اتخاذ قرارات واعية بشأن المسائل البيئية،
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l’environnement UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Par exemple, la mise à jour des données sur les produits autres que les véhicules peut prendre du temps. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يستغرق تدقيق المعلومات عن المنتجات غير المركبات وقتا طويلا.
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et pour l'environnement. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et pour l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Un orateur a souligné la nécessité de disposer d'informations sur les produits contenant du mercure et les produits de remplacement possibles. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة توفير المعلومات عن المنتجات المحتوية على الزئبق وعن فرص إيجاد بدائل لها.
    Un orateur a souligné la nécessité de disposer d'informations sur les produits contenant du mercure et les produits de remplacement possibles. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة توفير المعلومات عن المنتجات المحتوية على الزئبق وعن فرص إيجاد بدائل لها.
    Le Plan recommande également le remplacement de produits à déchets nocifs par d'autres matériaux respectueux de l'environnement. UN وتدعو الخطة أيضا إلى الاستعاضة عن المنتجات ذات النفايات الضارة بمواد بديلة ملائمة للبيئة.
    Les études ont montré aussi que la publicité utilisait les femmes pour les produits relativement bon marché et les hommes pour les produits coûteux. UN وكشفت الدراسات أيضا أن النساء يستخدمن لﻹعلان عن منتجات رخيصة نسبيا، في حين يؤدي الرجال اﻹعلانات عن المنتجات اﻷغلى ثمنا.
    La plus grande affaire de l'histoire en matière de responsabilité associée aux produits UN أكبر قضية من قضايا المسؤولية عن المنتجات في التاريخ الدولي محامية:
    La loi interdit les clauses contractuelles abusives, les pratiques commerciales déloyales et les procédés de vente illicites, fixe des règles de responsabilité concernant les produits défectueux et réglemente la vente des produits aux consommateurs. UN وتنص هذه الأنظمة على حظر شروط التعاقد غير العادلة، والممارسات التجارية غير العادلة، وكذلك البرامج غير المشروعة، وتحدد قواعد المسؤولية عن المنتجات المعيبة، وتضبط بيع السلع للمستهلك.
    Enfin et surtout, en ce qui concerne le recensement des différentes catégories de personnes handicapées, il faudrait accorder une attention particulière aux handicaps résultant de la contamination par des produits et substances chimiques. UN وأخيرا، وفيما يتصل بتعداد فئات المعوقين المختلفة، قال إنه يجب منح الاهتمام بصورة خاصة للإعاقات الناتجة عن المنتجات والمواد الكيميائية.
    Convention sur la loi applicable à la responsabilité du fait des produits de 1973. UN اتفاقية عام 1973 المتعلقة بالقانون الساري على المسؤولية عن المنتجات.
    Rapport du Secrétaire général sur la protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more