"عن الموت" - Translation from Arabic to French

    • sur la mort
        
    • à la mort
        
    • de mourir
        
    • propos de la mort
        
    • mort et la
        
    • à propos de
        
    • parlant de mort
        
    • parle de la mort
        
    Quand les poètes écrivent sur la mort, c'est invariablement serein. Open Subtitles عندما تتحدث القصائد عن الموت تعمه الطمأنينة دوماً
    Tu fais de désinvoltes, jetables phrases sur la mort comme si cela ne signifiait rien pour toi, mais au contraire. Open Subtitles هذا ما أعنيه بالضبط تتحدث عن الموت بعفوية كأنها لا تعني لك شيء، لكنها تعني شيئا
    C'est juste du vent brassé pour ne pas penser à la mort. Open Subtitles أن كل مشاكل الحياة تلك هي إلهاء واحد كبير عن الموت
    J'imagine que nous avons tous une réaction différente face à la mort. Open Subtitles أنا أعتقد أننا جميعاً نمتلك ردود أفعال مختلفة عن الموت
    Maintenant je te suis, sauf pour la partie sur le poison, ton cœur et peu importe ce que tu as dit à la fin à propos de mourir. Open Subtitles عدا جزئيّة السم وقلبك، وأيّما قلتِه بنهاية كلامك عن الموت.
    Eh bien ne tourne pas autour du pot à propos de la mort. Open Subtitles انت لا تاخذين حذرك عند الحديث عن الموت..
    Parce que les vieilles blagues à propos de la mort et la tristesse, me manquent un peu. Open Subtitles لانني افتقد الى النكت في القصة القديمة عن الموت والحزن
    En parlant de mort, je pense savoir ce que c'est. Open Subtitles بالحديث عن الموت أعتقد أنّي أعرف ما هذا
    Ça parle de la mort. Open Subtitles إنّها عن الموت.
    Je lis beaucoup sur la mort, mais je n'avais jamais vu de cadavre avant. Open Subtitles .. لقد قرأت كثيراً عن الموت ولكنني لم أري جُثة من قبل أبداً
    C'est juste que cette conversation sur la mort me fait penser au chien de mon enfance, Open Subtitles إنه فقط، كل هذا الحديث عن الموت يجعلني أتذكر كلبي أيام الطفولة
    Ok, alors passes la tête là dedans, prépares toi à aller au lit, et ensuite nous aussi une gentille, longue conversation sur la mort et pour finir direction le pays des rêves. Open Subtitles حسناً لما لتذهب إلى الداخل وتتجهز لنوم وبعدها جميعنا سيدخل وسنخوض محادثه طوله عن الموت
    On a eu la conversation sur la mort avec les filles. Ca a été. Open Subtitles لقد تحدثنا مع الفتيات عن الموت ولم تعترضي
    Tu dis que tu penses à la mort dès que tu montes dans le cockpit. Open Subtitles قلتى أنكِ تفكرين عن الموت بكل مرة تدخلين فيها لقُمرة القيادة
    T'as dit que tu pensais à la mort chaque fois que tu montais dans un cockpit. Open Subtitles قلتى أنكِ تفكرين عن الموت بكل مرة تدخلين فيها لقُمرة القيادة
    Faut bien qu'ils se fassent à la mort. Open Subtitles عليهم ان يتعلموا شيئا عن الموت بطريقة ما
    Et arrête de parler de mourir. Personne n'est sur le point de mourir. Open Subtitles وتوقف عن الحديث عن الموت لن يموت أي أحد تقريباً
    Plus vite il accepte, plus vite elle arrête de mourir. Open Subtitles ابتعدت أسرع عن الموت لن يكفي الجزئي إنها بحاجةٍ لكبدٍ كامل
    Que dit EST à propos de la mort ? Open Subtitles ماذا قالوا بدورات تطوير الذات عن الموت ؟
    Je vais te dire ce que je sais à propos de la mort, Camille. Open Subtitles صدمة نفسية عن الموت سأخبرك بما أعرفه عن الموت، كاميل
    La question fondamentale réside dans la proportionnalité entre la probabilité objectivement prévisible que l'usage de la force entraînera la mort et la probabilité également prévisible que le fait de ne pas neutraliser un individu entraînera la mort de tiers. UN والمسألة الأساسية هي مسألة التناسب بين الاحتمال المتوقع موضوعيا من أن يسفر استخدام القوة عن الموت وبين الاحتمال المتوقع نسبيا في أن التقاعس عن شل حركة الفرد سيسفر عن موت آخرين.
    parlant de mort prématurée, c'est l'anniversaire de couple de Cindy et moi demain. Open Subtitles آه، بمناسبة الحديث عن الموت المفاجئ إنها الذِكرى السنوية لي و لساندي ليلة الغد
    Ca parle de la mort ? Open Subtitles أفترض أنه يتحدّث عن الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more