"عن تشويه" - Translation from Arabic to French

    • sur les mutilations
        
    • des mutilations
        
    • de déformer
        
    31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    Le Gouvernement a également signalé qu'une étude sociale sur les mutilations génitales féminines était en cours, avec l'appui de l'UNICEF. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف.
    Le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint sur les mutilations génitales féminines/mutilations sexuelles féminines dans 12 pays. UN وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا.
    Une déclaration commune OMS/UNICEF/FNUAP sur les mutilations génitales féminines a été publiée en 1997. UN وصدر في عام ١٩٩٧ بيان مشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Les effets négatifs des mutilations sexuelles féminines; UN اﻵثار السلبية الناجمة عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    Il y a lieu de noter, qu'à la quarante-septième Assemblée, les responsables de l'Organisation mondiale de la santé lui ont soumis un document bien conçu, donnant d'amples informations sur les mutilations génitales féminines. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المسؤولين في منظمة الصحة العالمية قدموا إلى الجمعية السابعة واﻷربعين وثيقة جيدة التصميم، تقدم مزيداً من المعلومات عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Les Gouvernements soudanais et japonais, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et des ONG, vont organiser un séminaire sur les mutilations génitales féminines. UN وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Il a financé six programmes de sensibilisation du public à la violence familiale et à la peine de mort ainsi qu'une étude sur les mutilations génitales féminines. UN وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    À Kitale, dans le nord du Kenya, par exemple, Mothers'Union anime un programme d'éducation sur les mutilations génitales féminines et s'emploie à distinguer le mythe de la réalité. UN فعلى سبيل المثال، ينفذ اتحاد الأمهات في كيتالي، في شمال كينيا، برنامجا تثقيفيا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يعمل على التفريق ما بين الأسطورة والواقع.
    Un certain nombre de nouveaux textes législatifs ayant trait à la violence à l'égard des femmes, notamment une loi sur les mutilations génitales féminines, les sévices sexuels et la violence au sein du foyer, sont entrés en vigueur. UN ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي.
    À la fin de 2007, 29 pays avaient recueilli des données sur la discipline imposée aux enfants et 27, sur les mutilations génitales féminines (MGF). UN وجمع 29 بلدا بيانات عن تأديب الأطفال، وجمع 27 بلدا بيانات عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، بنهاية عام 2007.
    L'une des activités principales qu'il mène est une enquête nationale sur les mutilations génitales féminines qui a été effectuée et qui doit guider les activités futures dans ce domaine. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية إجراء استقصاء وطني عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ينتظر أن يوجه الأنشطة المستقبلية بشأن الممارسة.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) recueille des données sur les mutilations génitales féminines à partir des données tirées des enquêtes sur les ménages que sont les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    67. Le Togo avait lancé une étude sur les mutilations génitales féminines. UN 67- وأعدت توغو دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Le centre national d'information et de documentation sur les femmes et les enfants au Mali, en collaboration avec le PNUD et avec l'appui de l'Allemagne, a commencé à recueillir des données sur les mutilations génitales féminines. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'UNESCO a élaboré un cadre pour la collecte d'informations qualitatives et quantitatives sur l'autonomisation des femmes, qui comprend un ensemble d'indicateurs sur les mutilations génitales féminines. UN وأعدت اليونسكو إطارا لجمع المعلومات الكمية والنوعية عن تمكين المرأة، يتضمن مجموعة من المؤشرات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En décembre 1995, le Groupe de la santé publique du Ministère de la santé a fourni des informations sur les mutilations génitales des femmes aux spécialistes de la santé, aux établissements de formation sanitaire et aux autres secteurs pertinents. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قدم فريق الصحة العامة التابع لوزارة الصحة معلومات عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث إلى المهنيين الصحيين، ومؤسسات التدريب الصحي، والقطاعات اﻷخرى ذات الصلة.
    Au Tchad, en août 1991, le Ministère de la planification et de la coopération a publié, en collaboration avec l’UNICEF, une étude sur les mutilations génitales féminines. UN ونشرت في تشاد في آب/أغسطس ١٩٩١ دراسة عن تشويه اﻷعضاء التناسليـة لﻹناث، في إطـار جهد مشترك بيـن وزارة التخطيط والتعاون واليونيسيف.
    En outre, des consultations techniques ont été organisées sur le thème des mutilations génitales féminines, avec la participation des gouvernements, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, en vue de mettre au point de nouveaux outils et de nouvelles stratégies efficaces de lutte contre ce fléau. UN ونظمت أيضا باشتراك الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة، مشاورات تقنية عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، وذلك لوضع أدوات واستراتيجيات جديدة للقضاء على تلك الممارسة نهائيا.
    Les complications à court et à long terme des mutilations génitales féminines ont un effet négatif sur le bien-être psychosocial des femmes et des enfants. UN وتُحدث المضاعفات القصيرة والطويلة الأمد الناشئة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث آثارا سلبية في الصحة النفسية للنساء والأطفال.
    La population chypriote turque attend des Chypriotes grecs qu'ils acceptent courageusement les faits, cessent de déformer la réalité et mettent un terme à leur tentative de mainmise sur Chypre dictée par leur politique bien connue, comme l'a franchement admis dans ses mémoires le dirigeant chypriote grec, M. Glafcos Clerides : UN فالشعب القبرصي التركي يتوقع من الجانب القبرصي اليوناني أن يواجه الحقائق بشجاعة؛ وأن يكف عن تشويه الحقائق؛ وأن يضع حدا للعبة التي يلعبها بمحاولة اختطاف قبرص وفقا لسياسته المعروفة التي اعترف بها السيد غلافكوس كليريدس، زعيم القبارصة اليونان، في مذكراته على النحو الصريح التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more