"عن حب" - Translation from Arabic to French

    • d'amour
        
    • par amour
        
    • l'amour de
        
    • d'aimer
        
    Mais ça pourrait tout autant être le partage d'un secret, une déclaration d'amour, même une opinion politique. Open Subtitles ولكن الأمر أسهل كى ،تبوح بسر، تعلن عن حب
    Il était une fois une jeune et jolie fille, qui fit un mariage d'amour. Open Subtitles كان فيما مضى كانت هناك فتاة شابة جميلة التي تزوجت عن حب.
    Une jeune fille a tellement de rêves... quand elle accepte un mariage d'amour. Open Subtitles ‎فتاة لها أحلام عديدة ‎عندما توافق على زواج عن حب
    Je n'aurai jamais cru que ma fille se marierait... par dépit et non par amour. Open Subtitles لم اكن اتوقع ابنتى ان تتزوج ترضيه لاحد فقط وليس عن حب
    Tu es la première de la famille à te marier par amour, d'ailleurs. Open Subtitles أعتقد أنكِ الأولي في العائلة حقيقة التي تتزوج عن حب
    Heureusement pour moi, l'historique des sms de Dyson détaille l'amour de Bo pour impétueuse doctoresse. Open Subtitles يا لحظي رسائل "دايسون" النصية تعطي تفاصيلاً عن حب "بو" للطبيبة المغرورة
    Les enfants, parfois, quand vous êtes sur le point d'abandonner la recherche de l'amour de votre vie pour la 17e fois, le destin intervient. Open Subtitles يا أطفال، عندما تتخلَّى عن حب حياتك للأبد للمرة السابعة عشر يتدخل القدر
    Elle dit qu'elle n'arrêtera pas d'aimer ce type, même s'il n'est pas avec la bonne fille. Open Subtitles عن كونها لن تتوقف عن حب ذلك الشاب مع انه مع الفتاة الخاطئة
    Écoutez Manu, je ne suis pas contre le mariage d'amour. Open Subtitles ‎انظر يا مانو.. أنا لست ضد الزواج عن حب مطلقاً
    Vous parlez de vos petites histoires d'amour ? Open Subtitles أنتما الإثنان تتكلمان عن حب حياتكما الصغير ؟
    Il m'a donné ce noir liquide d'amour, comment puis-je refuser ? Open Subtitles أعطى لي هذا السائل الأسود عن حب, فكيف لي أن أرفضه؟
    C'est juste une preuve d'amour, où est-ce que je vais le payer plus tard? Open Subtitles حبيبتى هل هل هذا التصرف الكريم عن حب او اننى سأدفع ثمن هذا فيما بعد
    J'écrirai des chansons loyales d'amour condamné et je les chanterai fort même dans la nuit morte. Open Subtitles سأكتب أغاني عن حب محكوم عليه بالفشل وسأغنيه بصوت عالي وسأغنيه بصوت عالي حتى في أعماق الليل
    Malin, mon fils. Bien mieux que le mariage d'amour. Open Subtitles خطوة ذكية جداً يا بني أفضل بكثير من الزواج عن حب
    La troisième fois, je suis alle au temple pour le mariage d'amour. Open Subtitles وفي المرة الثالثة وصلت للمعبد حتى أتزوج عن حب
    Je me suis marié par amour, et ta mère, Betty, a été un cauchemar. Open Subtitles لقد تزوجت عن حب وأمك بيتي كانت بمثابة كابوس
    C'est les années 60, on peut se marier par amour. Open Subtitles إنه عام 1960 ولا نعيش في الظل يمكننا الزواج عن حب
    Et tu sais que c'est par amour que je ne veux pas que tu viennes au parc. Open Subtitles وتعرفين أني عن حب لا أريدك أن تأتي لمدينة الملاهي
    Darcy, mon cher, peux-tu t'arracher à l'amour de ta vie et me mettre un peu de lotion sur mon dos ? Open Subtitles دارسي يا عزيزي هل يمكن أن تحمل نفسك على النظر بعيدا عن حب حياتك وتضع بعض الكريم على ظهري لا أريد أن أصاب بالسمرة
    Rien ne comble plus Dieu... que l'amour de deux êtres, quels qu'ils soient. Open Subtitles لاشيء يجعل الرب سعيدا أكثر من أن شخصين ، أي شخصين يجتمعان عن حب
    Tu as fait expulser Catalina, et maintenant, tu vas laisser un stupide taco me coûter l'amour de ma vie ! Open Subtitles أنت الذي تسببت في طرد كتالينا والأن أنت على وشك أنت تجعل بعضا من اللحم المقدد الغبي يفرقني عن حب حياتي
    Et je ne cesserai jamais d'aimer l'homme qui joue avec tout son cœur. Open Subtitles ولن أتوقف أبداً عن حب الرجل الذي يعزف من قلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more