"عن دور المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • sur le rôle des organisations
        
    • concernant le rôle des organisations
        
    • du rôle des
        
    Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. UN وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١.
    La CEA a établi à l'intention du Groupe un document sur le rôle des organisations non gouvernementales africaines, dans le cadre d'un rapport sur le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement en Afrique élaboré par le Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN وصاغت اللجنة الاقتصادية لافريقيا للفريق ورقة عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية في افريقيا كجزء من تقرير عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الافريقية أعدته إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Indonésie, N. Hassan Wirajuda, a présidé un débat public sur le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales le 6 novembre. UN وترأس وزير خارجية جمهورية إندونيسيا السيد ن. حسن ويراجودا مناقشة مفتوحة عقدت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر عن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين ومجلس الأمن.
    a) Séminaire sur le rôle des organisations non gouvernementales dans le renforcement des droits de l'homme (Khartoum, 2008); UN (أ) حلقة دراسية عن دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الإنسان (الخرطوم، عام 2008)؛
    24. Une représentante du Comité consultatif du FNUAP sur les ONG a fait une intervention concernant le rôle des organisations non gouvernementales dans l'examen de la CIPD+5. UN ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle serait également reconnaissante qu'on lui fournisse davantage de renseignements au sujet du rôle des ONG à cet égard. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة أيضاً للحصول على مزيد من المعلومات عن دور المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Il s'interroge également sur le rôle des organisations non gouvernementales (ONG) dans le pays, se demande quel est leur statut juridique, si elles peuvent organiser librement leurs activités et quel est leur degré de participation, à la fois à l'exécution des politiques gouvernementales et à la préparation des rapports combinés de l'État partie. UN وأخيرا، قال إنه من المهم معرفة بعض المعلومات عن دور المنظمات غير الحكومية في غينيا الاستوائية، بما في ذلك مركزها القانوني، وحريتها في الاضطلاع بالأنشطة، ومدى مشاركتها في تنفيذ السياسات الحكومية وفي إعداد التقارير المجمعة التي تقدمها الدولة الطرف إلى اللجنة.
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 6 novembre 2007 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وذلك يوم الثلاثاء، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في قاعة مجلس الأمن.
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 6 novembre 2007 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وذلك يوم الثلاثاء، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في قاعة مجلس الأمن.
    Le Comité a décidé de charger un groupe de travail lors de sa quarante-deuxième session afin d'arrêter la version définitive du document établi par Mary Shanthi Dairiam sur le rôle des organisations non gouvernementales s'agissant de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 27 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل في دورتها الثانية والأربعين لوضع الصيغة النهائية لورقة أعدتها ماري شانتي دايريام عن دور المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية
    Les participants ont entendu trois exposés : le premier, par le représentant de l'Organisation des Nations Unies, sur le rôle de l'ONU; le deuxième, par le représentant de l'Asia Foundation sur le rôle des entreprises; et le troisième, par le représentant de Transparency International-Corée, sur le rôle des organisations non gouvernementales (ONG). UN وألقيت ثلاث كلمات قدمتها الجهات التالية: (1) الأمم المتحدة عن دورها، و (2) مؤسسة آسيا عن دور المصالح التجارية، و (3) منظمة الشفافية الدولية في كوريا عن دور المنظمات غير الحكومية.
    30. Le lecteur remarquera que les paragraphes 52 à 59, qui portent sur le rôle des organisations internationales, ont été mis dans un ordre différent et formulés différemment, et cela principalement dans le but de clarifier le rôle du Secrétaire général en ce qui concerne la distribution des tâches d'application entre organes et organismes du système des Nations Unies. UN ٠٣- وسيلاحظ القارئ أن الفقرات من ٢٥ الى ٩٥، عن دور المنظمات الدولية، أعيد ترتيبها وتم تنقيحها، وذلك أساسا لايضاح دور اﻷمين العام في تحديد الوجه الملائم لتعيين مهام التنفيذ فيما بين أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Formation de groupe. i) Ateliers et bourses d'études sur l'utilisation de la technologie de la communication électronique pour des consultations à grande échelle; et ii) trois séminaires régionaux sur le rôle des organisations non gouvernementales et autres grands groupes dans l'exécution du plan d'action mondial d'Habitat II; UN )ب( التدريب الجماعي - `١` حلقات عمل وزمالات عن استعمال تكنولوجيا الاتصالات الالكترونية في العمليات التشاور الواسعة القاعدة؛ `٢` ٣ حلقات دراسية إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات الرئيسية في تنفيذ خطة العمل العالمية للموئل الثاني؛
    b) Formation de groupe. i) Ateliers et bourses d'études sur l'utilisation de la technologie de la communication électronique pour des consultations à grande échelle; et ii) trois séminaires régionaux sur le rôle des organisations non gouvernementales et autres grands groupes dans l'exécution du plan d'action mondial d'Habitat II; UN )ب( التدريب الجماعي - `١` حلقات عمل وزمالات عن استعمال تكنولوجيا الاتصالات الالكترونية في العمليات التشاور الواسعة القاعدة؛ `٢` ٣ حلقات دراسية إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات الرئيسية في تنفيذ خطة العمل العالمية للموئل الثاني؛
    24. Une représentante du Comité consultatif du FNUAP sur les ONG a fait une intervention concernant le rôle des organisations non gouvernementales dans l'examen de la CIPD+5. UN ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans le domaine de l'éducation, les droits de l'homme ont été inclus dans les programmes scolaires en 2006, dans le cadre d'un ouvrage visant à sensibiliser les étudiants à l'importance de la démocratie, de la Constitution et des droits de l'homme, ainsi que du rôle des organisations internationales dans la protection des droits de l'homme. UN ففي مجال التعليم، بدأ تدريس مادة حقوق الإنسان في عام 2006 في كتاب يهدف إلى توعية الطلبة بأهمية الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان، فضلا عن دور المنظمات الدولية في حمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more