"عن عائلتك" - Translation from Arabic to French

    • ta famille
        
    • votre famille
        
    Ce que je veux savoir c'est si tu peux te rappeler de quelque chose que tu aurais fait différemment de ta famille, hier matin ? Open Subtitles ما أريد معرفته هو، هل هناك شيء ما يمكن أن تتذكريه وقمتي بفعله بشكل مختلف عن عائلتك في صباح الأمس؟
    Parle-moi de ta famille. Je ne connais presque rien de toi. Open Subtitles أخبرني شيئاً عن عائلتك أنا لا أعرف الكثير عنك
    Ton paradis c'est Thanksgiving avec d'autres gens c'est abandonner ta famille. Open Subtitles جنتك هي عيد شكر لشخص اخر? بعيدا عن عائلتك.
    M. Banks, qu'avez-vous à dire au nom de votre famille ? Open Subtitles سيّد بانكس, ماذا لديك لتقوله بالنّيابة عن عائلتك ؟
    Pour la garder loin de votre famille. Open Subtitles وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟ لإبقائها بعيدا عن عائلتك
    Miss Bennet, bien que considérée inférieure... en raison de votre naissance, votre famille et votre milieu, je ne réprimerai pas mes sentiments. Open Subtitles انا اعرف الكثير المتعلق بكى بغض النظر عن عائلتك وولادتك ووضعك انا اشعر باعجاب باتجاهك غمر نظرتى المسبقة لك
    Donc, quiconque a fait ça connait bien ta famille. Open Subtitles حسناً ، أى كان من فعل ذلك فهو يعلم الكثير عن عائلتك إذن
    Tu changes toujours de sujet quand je te demande de parler de ta famille ou de ton passé. Open Subtitles أنت دائما تغيرين الموضوع إلى أي شيء عندما أسألك عن عائلتك
    Tu lui as dit de rester loin de ta famille. Open Subtitles قُلتَ له أن يبقى بعيداً عن عائلتك هل قلت ذلك لوالدتي؟
    Et pour ta famille ? T'as pas un truc urgent à faire ? Open Subtitles ماذا عن عائلتك, أليس لديك حالة طارئة من نوعٍ ما وعليك الذهاب؟
    Je ne veux plus rien savoir sur ta famille aujourd'hui. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي قصة أخرى عن عائلتك اليوم.
    Si tu n'as pas le cran de défendre ta famille, alors quelqu'un doit le faire. Open Subtitles إذا ليس لديك الشجاعة للدفاع عن عائلتك , أذا شخصا ما يجب عليه أن يفعل ذلك
    C'est trop gentil à toi de venir nous dire que tu plantes ta famille. Open Subtitles يا له من امر مُراعي منكِ بأن تظهري امامك عندما تديرين ظهرك عن عائلتك
    L'enfant commençait à s'étouffer. Tu n'as pas vu un rival ou.. une chance de lutter pour les batailles stupides de ta famille. Open Subtitles الفتى قد اختنق و لم تنتهز الفرصة للعراك نيابة عن عائلتك
    Peut-être que dans l'avion, tu pourras penser à quelque chose de sympa à lui dire sur ta famille. Open Subtitles ربما في الطائرة يمكنك التفكير في أمرٍ لطيف لتخبرها عن عائلتك.
    Si vous ne voulez pas parler de votre famille, donnez-moi quelque chose d'autre. Open Subtitles حسناً,اذا كنت لا تريد التحدث عن عائلتك, اذن اعطيني شيئاً أخر.
    Vous ignorez tout de moi. Comme pour votre famille. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئًا عني، بل إنّك لا تعرف أوّل شيء عن عائلتك حتى
    Mais depuis que je suis ici, je n'ai pas rien fait d'autre que défendre votre famille. Open Subtitles ولكن بما أنّني هنا .. فأنا لم أفعل شيئاً سوى الدفاع عن عائلتك ..
    Avec un peu de chance il a couché avec d'autres femmes qui sortiront de l'anonymat et ôteront votre famille des feux des projecteurs. Open Subtitles وربما يكون على علاقة بنساء أخريات سيتقدمن ويحكين قصتهن فتخفت الأضواء عن عائلتك.
    L'autre partie fera tout, dira tout à propos de votre fils, vous, votre famille pour ne pas assumer ce qu'ils ont fait. Open Subtitles الجانب الآخر سيقوم بعمل أي شيء سيقول أي شيء عن إبنك , و عن عائلتك لينجوا بفعلتهم
    Votre nouveau mari m'a dit des choses très intéressantes sur votre famille. Open Subtitles زوجك الجديد أخبرني بأشياء مثيرة للإهتمام عن عائلتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more