Rapport financier pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 | UN | الفصل اﻷول التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية |
Le montant des dépenses s'est établi à 1,5 milliard, contre 1,17 milliard pour l'exercice précédent, soit une hausse de 28 %. | UN | وبلغ مجموع النفقات 1.5 بليون دولار، في مقابل 1.17 بليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 28 في المائة. |
i) Rapports financiers à l'Assemblée générale pour l'exercice biennal | UN | ' ١ ' التقارير المالية المقدمة الى الجمعية العامة عن فترة السنتين |
Services d'achat et autres activités : comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | خدمات الشراء وغيرها من الخدمات عن فترة السنتين المنتهية |
Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains : comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | المؤتمر الدولي المعـني بتقديـم المساعدة الـى اﻷطفال الافريقييــن عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 | UN | متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
I. RAPPORT FINANCIER pour l'exercice BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 | UN | التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
État IV. État de l'évolution de l'encaisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 38 | UN | البيان الرابع - بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ البيان الخامس - |
État de l'évolution de l'encaisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في |
Contributions reçues ou annoncées pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في |
Autres recettes pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | الايرادات اﻷخرى عن فترة السنتين المنتهية |
Aucun de ces points n'a eu une incidence sur l'opinion du Comité des commissaires aux comptes quant aux états financiers et aux tableaux du CCI pour l'exercice biennal. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل في رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات والجداول المالية للمركز عن فترة السنتين. |
commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal | UN | عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
I. RAPPORT FINANCIER pour l'exercice BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 | UN | التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
BLANK PAGE V. ÉTATS FINANCIERS de l'exercice BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 | UN | خامسا - البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر١٩٩٣ |
de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 et | UN | عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 et | UN | عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
États financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009 86−87 20 | UN | البيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين 2008-2009 86-87 24 |
1. Dans son rapport sur l’exercice biennal 1990-1991, le Comité a recommandé que le Manuel des politiques et procédures du FNUAP soit mis à jour sans tarder. | UN | أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠١-١٩٩، بأن يتــم، دون تبــاطؤ، استكمــال دليــل سياسات وإجراءات الصندوق. |
Auparavant, l'Organisation avait reçu un versement de 500 000 dollars pour la période en cours. | UN | وكان قد قبض من قبل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار عن فترة الولاية الحالية. |
Elle fait apparaître une baisse de 0,3 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |
Le médecin-conseil du Comité mixte a présenté un rapport portant sur la période de deux ans allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005. | UN | 139 - عرضت المستشارة الطبية للمجلس تقريرا عن فترة السنتين من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'intéressé reçoit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée. | UN | ويحصل الموظف على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون بها. |
formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport relatif à l'exercice biennal terminé au | UN | متابعة التدابير المتخـذة لتنفيـذ توصيـات مجلس مراجعي الحسابات الـواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
Le budget était en baisse de 8 % par rapport à la période biennale précédente. | UN | واستتبع حجم الميزانية تخفيضاً بنسبة 8 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
Les principales constatations qui se dégagent des rapports d'audit interne concernant l'exercice biennal sont les suivantes : | UN | النتائج الرئيسية الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عن فترة السنتين هي ما يلي: |
Compte rendu écrit sur la phase de dialogue soumis au Comité; prolongation de la phase de dialogue jusqu'au 28 février 2011 | UN | تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي عن فترة جمع المعلومات إلى اللجنة؛ وتمديد فترة الحوار حتى 28 شباط/فبراير2011 |
18.4 Les différences temporaires se produisent lorsque la période budgétaire diffère de la période comptable indiquée dans les états financiers. | UN | 18-4 وتحدث الاختلافات في التوقيت عندما تختلف فترة الميزانية عن فترة الإبلاغ المعتمدة في البيانات المالية. |