"عن محو" - Translation from Arabic to French

    • sur l
        
    L'Université a introduit des thèmes d'étude pendant les cours d'hiver et d'été sur l'alphabétisation et le calcul de base. UN وقد أدخلت الجامعة مواضيع لفصليها الشتوي والصيفي عن محو الأمية الأساسي وتعليم الحساب.
    Mais actuellement, des données statistiques sexuées sur l'alphabétisation des femmes ne sont pas disponibles. UN ولكن في الوقت الحالي، لا تتوافر بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس عن محو أمية المرأة.
    L'accent a aussi été mis sur l'éducation des femmes, des filles, des garçons et des hommes, ainsi que sur la connaissance du droit, au regard notamment de l'examen du programme de développement pour l'après-2015. UN ولقد سُلِّط الضوء على أهمية تعليم النساء والفتيات، والفتيان والرجال، فضلا عن محو الأمية القانونية الهامة، لا سيما في سياق بحث خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Note du Secrétaire général transmettant le Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs programmes d'action UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Note du Secrétaire général transmettant le Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs programmes d'action UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    L'expérience récente du ministère chinois de la santé dans l'élaboration et la mise en œuvre des 66 articles sur l'éducation sanitaire a montré que la promotion de celle-ci nécessite l'encadrement par le gouvernement. UN 36 - وتكشف التجربة التي أجرتها مؤخرا وزارة الصحة في الصين بالنسبة لوضع وتنفيذ منشور " 66 مقالة عن محو الأمية الصحية " عن أن تعزيز محو الأمية الصحية يتطلب قيادة الحكومة.
    L'exécution de ce projet a commencé en 1996, en application de la déclaration de Jomtien, et une enquête sur l'alphabétisation de la population a été réalisée chaque année jusqu'à 1999. UN ووفقا لإعلان جومتين، تم تنفيذ مشروع تسجيل جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة في المدارس منذ عام 1996، وأجريت دراسة استقصائية سنوية عن محو الأمية بين الأسر المعيشية حتى عام 1999.
    Il accueille avec satisfaction le plan visant à organiser des conférences régionales sur l'alphabétisation, qui aideront chaque région à relever les défis spécifiques auxquels elle doit faire face. UN ورحّب بالخطة الموضوعة لعقد المؤتمرات الإقليمية عن محو الأمية، مما سيساعد على التصدي للتحديات المحددة التي تواجهها كل منطقة.
    L'enquête qui a été effectuée en 2001 sur l'alphabétisation a donné lieu aux estimations suivantes : UN 174 - وانتهت الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2001 عن محو الأمية إلى التقديرات التالية():
    Paragraphe 3 des Directives (Statistiques sur l'alphabétisation, etc.) UN الفقرة ٣ من المبادئ التوجيهية )اﻹحصاءات عن محو اﻷمية، الخ(
    Comme indiqué dans le rapport sur l'Année internationale de l'alphabétisation, une enquête menée auprès de 130 journaux nationaux et régionaux importants a montré qu'en 1990, 7,5 fois plus d'articles avaient été écrits sur l'alphabétisation et l'éducation de base qu'en 1988. UN وكما هو مذكور في التقرير عن السنة الدولية لمحو اﻷمية، بينت دراسة استقصائية أجريت حول ٠٣١ صحيفة رئيسية وطنية وإقليمية أن في عام ١٩٩٠ نشرت من المقالات عن محو اﻷمية والتعليم اﻷساسي مايمثل ٥,٧ أضعاف ما نشر في عام ١٩٨٨.
    L'Institut de statistique de l'UNESCO et la Division de statistique de l'ONU échangent deux fois par an des données de recensement sur l'alphabétisation dans le but d'améliorer leur couverture de cette question. UN 12 - ويتبادل معهد الإحصاء التابع لليونسكو وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مرتين في السنة، بيانات تعدادية عن محو الأمية، بغية تحسين التغطية على كلا الجانبين.
    Finalement M. Sha a mentionné la publication < < Soixante-six articles sur l'éducation sanitaire > > qui montrait l'importance des mesures élémentaires dans l'amélioration de la santé dans le monde grâce aux modifications du mode de vie et à une sensibilisation plus grande de la population. UN 26 - وأخيرا، ذكر المنشور " ستة وستون مقالة عن محو الأمية الصحية " الذي يبرهن على أهمية التدابير البسيطة، لتحسين الصحة العامة من خلال تغيير أساليب حياة الشعوب وزيادة توعيتها.
    :: Au mois de décembre, un atelier régional sur l'alphabétisation en langue maternelle/bilingue a été organisé à l'intention des minorités ethniques à Chiang Mai, en Thaïlande. UN :: ونُظمت، في شيانغماي، تايلند، في كانون الأول/ديسمبر 2005، حلقة عمل إقليمية عن محو الأمية في اللغة الأم/و محو الأمية المزدوج اللغات لفائدة الأقليات العرقية.
    L'Institut a élaboré un document de référence sur l'alphabétisation des peuples autochtones, dans le cadre du Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous. UN وكذلك أعد المعهد ورقة معلومات أساسية عن محو الأمية للشعوب الأصلية لفائدة تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع().
    Une Enquête sur l'alphabétisation des adultes et les compétences pour la vie (ALL) a été menée en 2003; elle s'inspirait de l'étude internationale sur les compétences de la vie courante (IALS) lancée en 1994 et de la deuxième étude internationale sur les compétences de la vie courante (SIALS), conduite en 1997. UN واستندت الدراسة الاستقصائية لمدى إلمام البالغين بالقراءة والكتابة والمهارات الحياتية التي تم الاضطلاع بها عام 2003، إلى دراسة استقصائية دولية عن محو أمية البالغين بدأت عام 1994 والدراسة الاستقصائية الدولية الثانية عن محو أمية البالغين التي جرت عام 1997.
    Le décalage est profond entre le discours sur l'alphabétisation et la parité dans les pays développés par rapport aux pays en développement. UN 26 - هناك فرق مدهش بين الحديث عن محو الأمية ونوع الجنس في البلدان المتقدمة النمو بالمقارنة بالحديث عن ذلك في البلدان النامية.
    767. On procède actuellement à une suite de cette enquête nationale sur l'alphabétisation de 1999 et les résultats en seront publiés dans les premiers mois de 2003. UN 767- وتُجرى في الوقت الحاضر متابعة لعملية استقصاء عام 1999 الوطني عن محو الأمية، ستُنشر نتائجها في الأشهر الأولى من عام 2003.
    L'organisation a participé à une conférence internationale de l'UNESCO sur l'alphabétisation des femmes aux fins du développement durable et inclusif, mise sur pied à New Delhi du 8 au 10 septembre 2011. UN وشاركت المنظمة في المؤتمر الدولي لليونسكو عن محو أمية المرأة من أجل التنمية الشاملة والمستدامة، الذي عقد في نيودلهي في الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2011.
    Concernant la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Vanuatu a fait savoir qu'une enquête sur l'alphabétisation des adultes, menée en 2011 dans la province de Shéfa, avait révélé que les femmes représentaient 40 % des travailleurs sur le marché du travail officiel, dans les secteurs privé et public. UN 90- وفيما يتعلّق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أفادت فانواتو بإجراء استقصاء في عام 2011 عن محو أمية الكبار في مقاطعة شيفا، حيث حدّد أنّ نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية يبلغ 40 في المائة، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more