"عن منظمة غير" - Translation from Arabic to French

    • d'une organisation non
        
    Cette requête peut émaner d'une tierce personne ou d'une organisation non gouvernementale. UN ويجوز أن يكون هذا الالتماس صادراً عن الغير أو عن منظمة غير حكومية.
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Une assistance destinée à assurer la logistique et la coordination de l'atelier et à couvrir les frais de voyage des participants a été fournie par l'intermédiaire d'une organisation non gouvernementale brésilienne. UN وقدمت المساعدة لتغطية الخدمات اللوجيستية لحلقة العمل وتنسيقها فضلا عن سفر المشاركين عن منظمة غير حكومية برازيلية.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, ainsi qu'un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف. وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى المراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى المراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    La délégation slovène avait invité à cette conférence de presse un représentant d'une organisation non gouvernementale ayant assisté à l'examen du rapport de la Slovénie par le Comité. UN وقد دعا الوفد ممثلا عن منظمة غير حكومية، كانت قد تابعت نظر اللجنة في تقرير سلوفينيا، للمشاركة في المؤتمر الصحفي.
    Une déclaration a été faite en outre par le représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وبالإضافة إلى ذلك أدلى ببيان ممثل عن منظمة غير حكومية.
    En outre, une déclaration a été faite par le représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن منظمة غير حكومية.
    22. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٢٢ - وأدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    33. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٣٣ - وأدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    33. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٣٣ - وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    75. A la 4ème séance, le 24 août, une déclaration a été faite par l'observateur d'une organisation non gouvernementale. UN ٧٥- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٤٢ آب/أغسطس، أدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Cette commission, qui est présidée par le Secrétaire exécutif, se compose des membres suivants: un spécialiste des sciences sociales, un représentant d'une organisation non gouvernementale engagée dans la lutte contre le crime, et deux représentants de communautés religieuses. UN ويرأس هذه اللجنة الأمين التنفيذي، وأعضاؤها هم: ممثل عن المشتغلين بالعلوم الاجتماعية، ممثل عن منظمة غير حكومية معنية بتنظيم حملات مكافحة الجريمة، وممثلان عن منظمات تابعة للكنيسة.
    Cette commission, qui est présidée par le Secrétaire exécutif, se compose des membres suivants : un spécialiste des sciences sociales, un représentant d'une organisation non gouvernementale engagée dans la lutte contre le crime, et deux représentants de communautés religieuses. UN ويرأس هذه اللجنة الأمين التنفيذي، وأعضاؤها هم: ممثل عن المشتغلين بالعلوم الاجتماعية، ممثل عن منظمة غير حكومية معنية بتنظيم حملات مكافحة الجريمة، وممثلان عن منظمات تابعة للكنيسة.
    Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    Un représentant d'une organisation non gouvernementale a pris la parole. UN ٤٤ - كما أدلى ممثل عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Un représentant d'une organisation non gouvernementale a souhaité en savoir plus sur une proposition débattue à New York d'élever un monument à la mémoire des victimes de la traite transatlantique des esclaves, et a demandé si ce monument allait vraiment être construit. UN واستفسر ممثل عن منظمة غير حكومية عن اقتراح نوقش في نيويورك لإنشاء نصب تذكاري يخلد ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فطلب معرفة ما إذا كان هذا النصب التذكاري قد أنشئ بالفعل.
    Après ces trois exposés, un représentant d'une organisation non gouvernementale a posé une question aux orateurs au sujet du droit de retour des personnes d'ascendance africaine. UN 31- وفي أعقاب العروض الثلاثة التي قدمت، استفسر ممثل عن منظمة غير حكومية من مقدمي العروض عن مسألة حق العودة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    L'observateur d'une organisation non gouvernementale a souligné le rapport coût/efficacité des services fournis par des organisations non gouvernementales dans le domaine de l'assistance aux victimes. UN وشدّد المراقب عن منظمة غير حكومية على نجاعة تكلفة الخدمات التي توفّرها المنظمات غير الحكومية في مجال مساعدة ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more