En outre, on a estimé que les données nécessaires sur les systèmes aérospatiaux étaient liées aux informations de base que les Etats commanditaires et autres Etats lançant de tels objets aérospatiaux pouvaient fournir. | UN | وعلاوة على ذلك رؤي أن البيانات المطلوبة عن نظم المجال الجوي تتعلق بمعلومات أساسية يمكن أن يقدمها المشغلون والدول اﻷخرى التي تطلق هذه اﻷجسام في المجال الجوي. |
x) Echanger des informations sur les systèmes d'étiquetage et de certification concernant la présence et les concentrations de plomb dans les peintures; | UN | ' 10` تبادل المعلومات عن نظم الوسم والتصديق فيما يتعلق بحضور الرصاص في الطلاء وبمستويات تركّزه؛ |
:: 5 ateliers sur les systèmes d'information financière s'adressant au personnel des opérations sur le terrain | UN | :: إجراء 5 حلقات عمل عن نظم المعلومات المالية الميدانية من أجل الموظفين الميدانيين |
Il ne faut donc pas partir du principe que les réponses données décrivent des systèmes de traitement similaires. | UN | ولذا ينبغي ألا يفترض أن الردود الواردة تتحـدث عن نظم علاجية متماثلة. |
Les deux pays ont également l'intention de prendre les dispositions nécessaires pour mettre en service un centre commun d'échange des données issues des systèmes d'alerte avancée. | UN | كما أنهما يزمعان اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء تشغيل مركز مشترك لتبادل البيانات الصادرة عن نظم الإنذار المبكر. |
Le Service de bout en bout fournira des informations sur les systèmes de protection disponibles et les méthodes de vérification correspondantes. | UN | وستوفر الخدمة الكاملة معلومات عن نظم الحماية المتاحة وأساليب التحقق الموازية لها. |
5 ateliers sur les systèmes d'information financière s'adressant au personnel des opérations sur le terrain | UN | 5 حلقات عمل عن نظم المعلومات المالية الميدانية للموظفين الميدانيين |
5 ateliers sur les systèmes d'information financière s'adressant au personnel des opérations sur le terrain | UN | تنظيم 5 حلقات عمل عن نظم المعلومات المالية الميدانية لصالح الموظفين الميدانيين |
Nombre des publications du Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme donnent des informations sur les systèmes de l'ONU et la jurisprudence : | UN | تتضمن الكثير من منشورات المركز معلومات عن نظم الأمم المتحدة وفقهها: |
Deux autres experts internationaux ont fait des exposés sur les systèmes de gestion des inventaires. | UN | وألقى خبيران دوليان آخران بيانين عن نظم إدارة قوائم الجرد. |
Études pilotes sur les systèmes d'alerte rapide | UN | الدراسات النموذجية عن نظم الإنذار المبكر |
À cet égard, un contrat a été passé avec un institut italien pour la préparation d'un cours de formation sur les systèmes d'alerte précoce. | UN | وجرى التعاقد في هذا الصدد مع مؤسسة إيطالية لعقد دورة تدريبية عن نظم الإنذار المبكر. |
Conformément à la demande formulée par la Conférence des Parties à sa deuxième session, le secrétariat a produit un rapport de synthèse sur les systèmes d'alerte précoce au sens large. | UN | وقامت الأمانة، بناء على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، بوضع تقرير توليفي عن نظم الإنذار المبكر بمعناها الأوسع. |
:: Étude participative des systèmes d'aménagement du territoire | UN | :: دراسة معدة على أساس المشاركة عن نظم حيازة الأراضي |
M. Kim Juniper a estimé que toute réglementation devrait permettre la prise en compte des nouvelles connaissances au sujet des systèmes de cheminées hydrothermales. | UN | ورأى الدكتور كيم جنيبر أن على أي نظام أن يترك بابه مفتوحا لاستيعاب المعارف الجديدة عن نظم فوهات المياه الحارة. |
iv) Des données et informations disponibles et des systèmes et structures d'établissement de rapports existants; | UN | `4 ' البيانات والمعلومات الحالية فضلا عن نظم وهياكل الإبلاغ. |
iv) Des données et informations disponibles et des systèmes et structures d'établissement de rapports existants; | UN | `4 ' البيانات والمعلومات الحالية فضلا عن نظم وهياكل الإبلاغ. |
les systèmes de comptabilisation appliqués par la Chine sont peu connus. | UN | ولا يُعرف سوى القليل عن نظم المحاسبة التي تستخدمها الصين. |
16. Aux niveaux international et régional, on trouve des exemples de systèmes d'exclusion. | UN | 16- وعلى المستويين الدولي والإقليمي، يمكن العثور على أمثلة عن نظم الحرمان. |
Elle a également parrainé des séminaires sur les personnes âgées avec des ONG régionales et a produit une série de documents sur les régimes de retraite des pays d'Amérique latine et les indicateurs régionaux du vieillissement. | UN | ورعت اللجنة حلقتين دراسيتين عن كبار السن جرى تنظيمهما بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية، ونشرت مجموعة من الوثائق عن نظم التقاعد في أمريكا اللاتينية والمؤشرات الإقليمية عن شيوخة السكان. |
Certaines délégations demandent au représentant du DAH une information concernant les systèmes d’alerte précoce. | UN | وسأل بعض الوفود ممثل ادارة الشؤون الانسانية عن نظم الانذار المبكر. |
Les décisions qui affectent telle ou telle région de la planète ne sont pas prises par une force extérieure aux systèmes de pouvoir en place. | UN | وليست القوة التي تتخذ القرارات التي تؤثر على منطقة أو أخرى من مناطق العالم قوة خارجة عن نظم السلطات المتحكمة. |