"عن هذا المكان" - Translation from Arabic to French

    • sur cet endroit
        
    • de cet endroit
        
    • d'ici
        
    • sur ce lieu
        
    • de ce lieu
        
    • pour cet endroit
        
    Je me suis renseigné sur cet endroit. C'est vraiment intéressant. Open Subtitles .قرأت مطوّلاً عن هذا المكان .إنه حقاً مثير
    Est-ce que l'un de vous sait quelque chose sur cet endroit qui pourrait nous donner un avantage tactique ? Open Subtitles أيعرف أحدكما شيئًا عن هذا المكان قد يتيح لنا أفضلية خططية؟
    J'ai juste lu un truc sur cet endroit, et je suis venue de moi-même. Open Subtitles فقط قرآت عن هذا المكان وقد أتيت بمفردي لهنا
    J'me suis dit que tu irais à son travail et j'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    Quand on s'est connus, je vous ai parlé de cet endroit et de la Belle Epoque. Open Subtitles رائع، تتذكر عندما تقابلنا أول مرة حدثتك عن هذا المكان الحقبة الزمنية الجميلة
    Assez pour t'habiller de belles robes et t'emmener loin d'ici. Open Subtitles كافٍ ليلبسكِ الفساتين الجميلة ويبعدكِ عن هذا المكان
    J'ai entendu de folles rumeurs sur ce lieu. Open Subtitles لقد سمعت بعض الشائعات الجنونية عن هذا المكان
    Vous avez probablement dû entendre des choses effrayantes sur cet endroit. Open Subtitles أعلم بأنكِ سمعتِ الكثير من الأشياء المخيفة عن هذا المكان
    Vous auriez dû voir les trucs qu'elle écrivait sur cet endroit. Open Subtitles يجدر بكما سماع بعض العبارات التي كتبتها عن هذا المكان
    Je ne sais rien sur vous ni sur cet endroit. Open Subtitles انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي. لا أعرف شيئا عن هذا المكان.
    Elle sait tout ce qu'il y a à savoir sur cet endroit. Open Subtitles إنّها عليمه بكلّ ما تشاءون معرفته عن هذا المكان.
    Quoi qu'il arrive, si on me retrouve, je ne dirai rien sur vous ni sur cet endroit. Open Subtitles بأي حال من الأحوال لو وقعت في أيديهم، فلن أخبرهم أي شيء عنك أو عن هذا المكان
    Vous allez enquêter sur cet endroit. Open Subtitles أريدك أنتما الإثنان أن تحاولا معرفة المزيد عن هذا المكان
    Cora, quand nous rentrerons en Angleterre, que nous serions mariés et loin de cet endroit, ce qui aura été fait et dit ici n'aura plus d'importance. Open Subtitles كورا، حين نعود سوياً إلى إنجلترا ونتزوج ونكون بعيدين عن هذا المكان ما يجب فعله وقوله هنا لن يكون مهماً أبداً
    J'ignore si c'est toi qui ne peut te passer de cet endroit ou eux qui ne peuvent se passer de toi. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ أنتِ التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان أو هم الذين لا يمكنهم الإستغناء عنكِ
    Je n'écouterais pas ce que les gens disent à propos de cet endroit. Open Subtitles ما كنت لأستمع لأي شخص يقول عن هذا المكان
    tu peux croire ce que tu veux, fils tout ce que je sais c'est que vous devez partir d'ici pendant qu'il en est encore temps. Open Subtitles تستطيع تصديقها متى شئت .. بني كل ما أوّده هو أن تبتعد عن هذا المكان بينما لا زلت فيه الآن
    Je veux me barrer d'ici et rentrer à la maison. Open Subtitles أرغب في الرحيل عن هذا المكان والعودة الى الوطن
    Sa mère est l'un de mes sujets. Elle veut à tout prix l'éloigner d'ici. Open Subtitles والدتها من رعاياي, وتسعى بيأس إلى إبعادها عن هذا المكان.
    Tu pourrais faire ta thèse d'histoire juste sur ce lieu, Soph. Open Subtitles يمكنكي أن تكتبي بحث الماجستير فقط عن هذا المكان يا صوف.
    Pour qu'enfin, un jour, je puisse enfin t'enlever de ce lieu horrible où tu travailles. Open Subtitles بهذا، يوما ما سآخذك بعيدا عن هذا المكان السيء الذي تعملين فيه
    Et, Sam, tu savais pour cet endroit, et tu ne m'en as pas parlé. Open Subtitles وسام,أنت عرفت عن هذا المكان واخفيته عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more