De plus amples informations ont été demandées concernant les suites données aux recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | 408 - وطُلب المزيد من المعلومات عن معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة. |
I. Suite donnée aux précédentes recommandations du Corps commun d'inspection concernant la répartition géographique équitable du personnel 80 | UN | الأول - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين 95 |
Rapports publiés par le Corps commun d'inspection en 2008 | UN | موجز التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة عام 2008 |
Rapports publiés par le Corps commun d'inspection en 2009 | UN | موجز التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 |
Comme on pouvait s'y attendre, le juge a annulé le mandat d'arrêt délivré par le Groupe de défense des droits de l'homme de la Fiscalía General et ordonné la mise en liberté immédiate des deux policiers impliqués dans ce crime. | UN | ولا غرو من أن القاضي ألغى أمر إلقاء القبض الصادر عن وحدة حقوق اﻹنسان التابعة لمكتب النيابة العامة وأمر باﻹفراج فوراً عن رجلي الشرطة المتورطين في هذه الجريمة. |
Dans le cadre de ce programme, un représentant du Groupe de la jeunesse anime tous les ans un atelier d’une semaine consacré au thème de la jeunesse et des Nations Unies. | UN | ويشارك ممثل عن وحدة الشباب في هذا البرنامج كل سنة بمناسبة أسبوع اﻷمم المتحدة للشباب. |
L'équipe d'évaluation pourrait comprendre des experts nationaux délégués par les Etats et, éventuellement, des représentants de l'unité d'appui à l'application (ISU). | UN | ويمكن أن يتألف فريق التقييم من خبراء وطنيين مفوضين من قبل الدول، وربما من ممثلين عن وحدة دعم التنفيذ. |
Suite donnée aux précédentes recommandations du Corps commun d'inspection concernant la répartition géographique équitable du personnel | UN | متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين |
Rapports du Corps commun d'inspection publiés en 2011 qui ne concernent pas le PNUD | UN | التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 ولكنها لا تتعلق بالبرنامج الإنمائي |
Il a également pris note du rapport du Corps commun d'inspection. | UN | وأحاط المجلس علما أيضاً بالتقرير عن وحدة التفتيش المشتركة. |
Notant, à cet égard, les recommandations pertinentes du Corps commun d’inspection, | UN | " وإذ تلاحظ في هذا الصدد التوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة، |
L'intervenant a mentionné les rapports du Corps commun d'inspection, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Secrétaire général, allant dans ce sens. | UN | وأشار المتحدث إلى تقارير صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واﻷمين العام، وهذه التقارير تؤيد هذا الرأي. |
L'intervenant a mentionné les rapports du Corps commun d'inspection, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Secrétaire général, allant dans ce sens. | UN | وأشار المتحدث إلى تقارير صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واﻷمين العام، وهذه التقارير تؤيد هذا الرأي. |
Conclusions issues des précédentes notes relatives aux achats établies par le Corps commun d'inspection | UN | الاستنتاجات من المذكرات السابقة المرتبطة بالشراء الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة |
Nombre de rapports, de notes, de lettres d'observations et de recommandations publiés par le Corps commun d'inspection | UN | عدد التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية والتوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة للفترة 2008-2013 |
Liste récapitulative des rapports et notes publiés en 2012 par le Corps commun d'inspection, ou reportés d'années antérieures* | UN | موجز التقارير/المذكرات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 والتقارير المرحّلة من سنوات سابقة* رمز التقرير |
Grâce à cela, en juin 2013, le HCR avait accepté près de 70 % des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection entre 2007 et 2012 et rendu compte de la suite qui leur avait été donnée. | UN | ونتيجة لذلك، وبحلول حزيران/ يونيه 2013، كانت المفوضية قد قبلت وأبلغت عن زهاء 70 في المائة من التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012. |
Rapports/notes publiés par le Corps commun d'inspection en 2009 | UN | موجز للتقارير/المذكرات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 |
Les retards ou l'absence de réponse sont consignés dans les rapports trimestriels établis par le Groupe du contrôle hiérarchique. | UN | وإذا لم يمتثل مديرو البرامج في الوقت المناسب أو إذا لم يمتثلوا على الإطلاق، فإن هذا يُسجل في التقارير ربع السنوية الصادرة عن وحدة التقييم الإداري. |
Ses observateurs du Groupe de la réforme pénitentiaire ont effectué, avec le Directeur général adjoint, le Directeur technique de l'APENA et un représentant du PNUD, des visites mensuelles dans chacune des 15 prisons que compte le pays. | UN | وقام مراقبوها عن وحدة إصلاح نظام العقوبات، مع نائب المدير العام والمدير الفني لسجن اﻹدارة الوطنية وممثل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بزيارات شهرية لكل سجن من سجون هايتي اﻟ ١٥. |
Procureur, chargé de l'unité des infractions économiques de la Section de la lutte contre la corruption, Bureau du Procureur général | UN | مسؤول عن وحدة الجرائم الاقتصادية في دائرة نيابة مكافحة الفساد، مكتب المدعي العام |
Option 2: Pour la deuxième période d'engagement, les débits à opérer sur une parcelle donnée qui a fait l'objet d'activités de boisement et de reboisement depuis 1990 et n'a pas été exploitée entretemps ne doivent pas être supérieurs aux crédits comptabilisés au total pour cette même parcelle. | UN | الخيار 2: في فترة الالتزام الثانية، يجب في الحساب المدين الناشئ عن وحدة أرض كانت خاضعة للتحريج وإعادة التحريج منذ عام 1990 ولم يجر قطع أشجارها منذ ذلك الحين، ألا يزيد على الحساب الدائن الذي يتم حسابه كلياً فيما يتعلق بتلك الوحدة من الأرض. |
Rapport du CCI publié en 2009 mais ne concernant pas le PNUD : | UN | التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 ولكنها لا تتعلق بالبرنامج الإنمائي: |