"عن وكيل" - Translation from Arabic to French

    • par le
        
    La session a été ouverte par le Secrétaire de la Commission, au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques. UN وافتتح الدورة أمين اللجنة، نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني.
    9. Mandats d'arrêt délivrés par le Procureur général 22 UN أوامر قبض صادرة عن وكيل النيابة
    De plus, chaque projet était entériné par le directeur du sous-programme concerné et approuvé par le Bureau du développement des capacités au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN كما أن كل مشروع على حدة اقترن بموافقة مدير البرنامج الفرعي ذي الصلة واعتُمد من قِبَل مكتب تنمية القدرات نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Directeur de la Division de l'inspection et de l'évaluation a présenté le rapport au nom de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 427 - وقام مدير شعبة التفتيش والتقييم بعرض التقرير نيابة عن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وأجاب على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    La Directrice de la Division de l'inspection et de l'évaluation a présenté le rapport au nom de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne et a répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 446 - وقام مدير شعبة التفتيش والتقييم بعرض التقرير نيابة عن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وأجاب على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Celui-ci a été arrêté à son bureau le 17 juillet 2010 par le Commissaire de police de la région ouest sur présentation d'un mandat d'amener délivré par le Procureur de la République près le tribunal de grande instance en mairie de Bujumbura. UN ويُذكر أن السيد جون كلود كافومباغو اعتقل في مكتبه يوم 17 تموز/يوليه 2010 من قِبل مفوض الشرطة في المنطقة الغربية بناءً على مذكرة توقيف صادرة عن وكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية ببلدية بوجمبورا.
    Le Comité note également le grief de l'auteur qui affirme qu'il a été conduit dans les locaux du KGB sans qu'un mandat ait été délivré par le bureau du Procureur ou toute autre autorité, qu'il n'a été inculpé qu'au bout de cinq jours et n'a pas été autorisé à être assisté d'un avocat pendant les premiers interrogatoires. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاء صاحب البلاغ أنه أُخذ إلى وكالة أمن الدولة دون أمر صادر عن وكيل نيابة أو أي وكالة أخرى، وأن التُهم لم توجَّه إليه إلا بعد خمسة أيام، وأنه حُرم من المساعدة القانونية أثناء استجواباته الأولية.
    59. L'Islande appuie les observations et recommandations de politique générale formulées par le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, de même que celles qui figurent dans la déclaration des Pays-Bas faite au nom de l'Union européenne. UN 59 - وأعرب عن تأييد وفده للملاحظات والتوصيات الصادرة عن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. وقال إن وفده يرغب أيضا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Les comptes de l'Organisation sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    L'auteure rappelle que la plainte qu'elle a officiellement déposée le 25 juin 2007 pour demander une enquête sur la disparition de son époux et de son fils a été classée sans suite le 17 janvier 2009 par le Procureur de la République, qui a motivé sa décision par l'application de l'article 45 de l'ordonnance no 06-01. UN وتذكر صاحبة البلاغ بأن الدعوى التي رفعتها عبر القنوات الرسمية في 25 حزيران/يونيه 2007، لطلب فتح تحقيق في اختفاء زوجها وابنها حُفظت بقرار صدر في 17 كانون الثاني/يناير 2009 عن وكيل الجمهورية الذي اعتبر في قراره أن المادة 45 من الأمر 06-01 تنطبق على القضية التي رفعتها صاحبة البلاغ.
    a) Les comptes de l'UNU sont tenus conformément au Règlement financier de l'ONU adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion ou par le Contrôleur. UN (أ) تمسك حسابات جامعة الأمم المتحدة وفقا لما ينص عليه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما المعتمدة من الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بموجب النظام المالي، والأوامر الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    Se référant au paragraphe 2 de l'article 14 de la loi sur la police, l'auteur affirme que du fait qu'il était subordonné au Ministre de l'intérieur, le commandant en chef de la police était tenu de se conformer à l'< < ordre > > donné par le SousSecrétaire d'État à l'intérieur de le nommer à un grade supérieur. UN ويؤكد صاحب البلاغ، بالإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 14 من قانون الشرطة، أن تبعية القائد الأعلى للشرطة لوزير الشؤون الداخلية توجب على القائد الأعلى أن يطبق " الأمر " الصادر عن وكيل وزارة الشؤون الداخلية بتعيينه في رتبة أعلى من الخدمة.
    L'autorisation de contracter des engagements prévisionnels en vertu de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires est donnée par le SGA (A et G) ou par le Contrôleur ou, en leur absence, par tout autre fonctionnaire désigné à cet effet par le Secrétaire général. UN القاعدة 103-8 يصدر الإذن بعقد ارتباطات بموجب القرار المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية أو المراقب المالي شخصيا أو، في حالة غيابهما، عن أي موظف آخر يسميه الأمين العام لهذا الغرض على وجه التحديد.
    b) Élaboration d'un plan de travail pour la gestion des biens du Département de l'appui aux missions et d'un mécanisme de mesure des résultats dans ce domaine (directives adressées tous les ans à toutes les missions par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions); UN (ب) وضع خطة عمل لإدارة الملكية على مستوى إدارة الدعم الميداني ونظام لقياس أداء إدارة الممتلكات (توجيهات سنوية صادرة عن وكيل الأمين العام/إدارة الدعم الميداني موجَّهة إلى جميع البعثات)؛
    a) Les comptes de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommée < < l'Organisation > > ) sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN (أ) تُمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة، وللقواعد التي وضعها الأمين العام حسبما هو مطلوب بمقتضى هذا النظام، وللتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، أو عن المراقب المالي.
    a) Les comptes de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommée < < l'Organisation > > ) sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح التنظيمية، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    a) Les comptes de l'Organisation des Nations Unies sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    a) Les comptes de l'UNU sont tenus conformément aux articles pertinents du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financières formulées par le Secrétaire général en application dudit règlement, et aux instructions administratives émanant du Secrétaire général adjoint à la gestion ou du Contrôleur. UN (أ) تُمسك حسابات الجامعة وفقا لنظام الأمم المتحدة المالي بصيغتة التي اعتمدتها الجمعية العامة، والقواعد التي وضعها الأمين العام بمقتضى النظام المالي، والتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أو عن المراقب المالي.
    a) Les comptes de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommée < < l'Organisation > > ) sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN (أ) تُحفظ حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة، وللقواعد التي وضعها الأمين العام على النحو المطلوب بمقتضى هذا النظام، وللتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، أو عن المراقب المالي.
    a) Les comptes de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommée < < l'Organisation > > ) sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة ( " المنظمة " ) وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more