En conséquence, c'est à l'acheteur qu'il revient de prouver l'existence d'un défaut de conformité, ainsi que le préjudice en découlant. | UN | ولذلك فإن على المشتري أن يثبت وجود عيب في المطابقة وما ترتب عليه من ضرر. |
Notre dirigeant nous a dit que vos vaisseaux avaient un défaut de conception. | Open Subtitles | قيادتُنا اخبرتنا ان تلك السفن فيها عيب في تصميمم الطيران |
Il n'y a rien de mal à faire partie du prolétariat. | Open Subtitles | حسناً ، لا يوجد عيب في البقاء على التواضع |
Il n'y a pas de honte à vouloir devenir meilleur. | Open Subtitles | لا عيب في رغبتك أن تكون عظيماً أو في الارتقاء. |
- des règles de procédure permettaient aux parties de rectifier tout vice dans les documents présentés au moment de la demande d'exécution d'une sentence arbitrale étrangère; | UN | تسمح القواعد الإجرائية بأن يعالج الطرفان أي عيب في الوثائق المقدّمة وقت طلب إنفاذ قرار التحكيم الأجنبي؛ |
La tablette a un défaut dans le système d'opération EO-52. | Open Subtitles | EO-52 الأجهزة اللوحية لديها عيب في عمل نظام |
Ils souffrent de quelque tare ou défaut de naissance dont ils sont innocents, n'ayant pas choisi leur origine, ou d'un excès d'humeur qui peut renverser les remparts de la raison, ou de quelque habitude qui dénature la bienséance. | Open Subtitles | بسبب عيب شائن فيهــم مثل عيب في خلقتهم ، وهو شيء ليس لهم ذنب فيه فهم غير مخيرين في أشكالهم وبسبب هذا العيب الوحيـــد |
J'ai parfois l'impression d'être un produit avec un défaut de fabrication, mais qui passe inaperçu. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأنني ناتجة عن عيب في التصنيع عيب غير مرئي |
Un défaut de fabrication commun sur ce modèle. | Open Subtitles | ذلك عيب في التّصميم شائع في ذلك الجيل من النّموذج الواحد. |
Je l'ai appelé. Il y a un défaut de conception. | Open Subtitles | أجل ، لقد قمت بالاتصال هناك عيب في التصنيع |
Il n'y a rien de mal à rester au même endroit pendant un moment. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن |
Il n'y a pas de mal à se rencontrer pour discuter. | Open Subtitles | إذن لا يوجد أيّ عيب في رغبتها بأن نتقابل |
Il n'y a rien de mal à ajouter un peu de piment à l'histoire. | Open Subtitles | ما من عيب في إضافة قليل من الدراما للقصة |
Mais ça laisse des traces. Il n'y a aucune honte à l'admettre. | Open Subtitles | له تاثير سلبي ، ولا عيب في الاعتراف بذلك |
Il n'y a aucune honte à ce qu'elle vous manque, un homme à l'extérieur avec le cœur d'un garçon. | Open Subtitles | لا عيب في أن تفتقدها ولا في أن تكون رجلًا في المظهر بينما تحمل قلب طفل. |
Il n'y a pas de honte à demander de l'aide selon les circonstances. | Open Subtitles | لا عيب في احتياج المساعدة في ظلّ هذه الظروف |
Quelques États ont indiqué qu'il ne serait pas possible de rectifier un vice dans les documents présentés. | UN | وأشارت ردود قليلة إلى عدم إمكانية إصلاح عيب في المستندات المقدَّمة. |
3.3 Un demandeur a-t-il la faculté de rectifier rétroactivement tout vice dans les documents présentés à l'appui de la demande d'exécution d'une sentence à laquelle s'applique la Convention? | UN | 3-3 هل يجوز لمقدّم الطلب أن يعالج لاحقا أي عيب في الوثائق المقدّمة وقت طلب إنفاذ قرار تحكيم مندرج في إطار الاتفاقية؟ |
J'ai peur d'être en train de développer un défaut dans ma matrice de personnalité. | Open Subtitles | لقد أصبح في الآونة الأخيرة المعنية أنني قد وضعت عيب في شخصيتي المصفوفة. |
Il n'y a pas de honte a explorer toutes les possibilités. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في استنفاد جميع الإحتمالات سيدي الرئيس |
Il y a une faille dans le cryptage des cartes Nexus récentes. | Open Subtitles | بطاقات الجيل الحالي لرابطة الهجرة لديها عيب في طريقة تشفيرها. |
Du fait d'un vice de construction, l'appareil de refroidissement n'avait pu être utilisé que de façon provisoire et avait ultérieurement dû être complètement refait par l'acheteur. | UN | وبسبب عيب في التركيب لم يتسن تشغيل جهاز التبريد إلا بصورة مؤقتة وتعين على المشتري فيما بعد إعادة بنائه بشكل تام. |
Cinquante-huit jours après la livraison, il informe le vendeur que cette machine avait un défaut. | UN | وبعد ثمانية وخمسين يوما من تاريخ التسليم، وجّه المشتري إخطارا إلى البائع بشأن عيب في الآلة. |