"عيناى" - Translation from Arabic to French

    • mes yeux
        
    • les yeux
        
    • vue
        
    • yeux sont
        
    Certains paieraient cher pour ce que mes yeux ont vu. Open Subtitles هناك من سيدفعون الكثير مقابل ما رأته عيناى
    Je vois même pas si mes yeux sont ouverts ou fermés, tellement c'est noir ! Open Subtitles لا أستطيع التمييز ما إذا كانت عيناى مفتوحتان أم مغمضتين.. فالظلام حالك
    Elle a un certificat de naissance, une photo et elle a mes yeux. Open Subtitles جلانيس .. إنها تملك شهادة ميلاد إنها تملك صورتى القديمة .. و إن لها نفس عيناى
    Je lèverai les yeux au ciel là si ça ne faisait pas brûler mon cerveau. Open Subtitles كنت لألف عيناى بقوة الآن إن لم يكن هذا يحرق فى دماغى
    Je m'en arracherais les yeux si je n'avais pas eu une réponse pour une pub internet pour Olive Garden. Open Subtitles كنت سأقتلع عيناى اذا لم يكن لدى حق استرجاع على الانترنت فقط لمنتج حديقة الزيتون
    j'ai rejoint une colline d'où j'ai aperçu la plus belle chose que j'avais jamais vue... la mer. Open Subtitles وجدت نفسى أمام تل كبير وتسلقته حتى وصلت إلى قمته.. وهناك رأيت يا الهى أجمل شئ وقعت عليه عيناى
    Je voudrais pouvoir te prêter mes yeux. Open Subtitles أتمنى فقط أن أعطيك عيناى لليلة واحدة أتريدنى أن أأخذك لهناك يا مات؟ مات؟
    J'étais à un mètre d'un terroriste connu, et mes yeux étaient braqués sur ses nichons. Open Subtitles كنت على بعد ثلاث اقدام من ارهابى معروف وكانت عيناى مدفونتان فى صدر كبير
    C'est mes yeux, ou cet iris a un air... ll se déforme. Open Subtitles هل هذه من عيناى أَم هىْ نظرةُ أيريس التى تبدو كذلك ؟ إنه يفتقد لعامل السلامة
    J'ai cru que mes yeux me jouaient un tour, ça arrive souvent au milieu de la nuit. Open Subtitles فى البداية إعتقدت أن عيناى تخدعاننى كما يحدث كثيرا فى المقابر
    Ma vie défile devant mes yeux et on n'a pas encore d'enfant. Open Subtitles حياتى بأكملها تمر امام عيناى ولم ننجب اطفال بعد.
    Mes lèvres le renieront peut-être, votre grandeur, mais pas mes yeux. Open Subtitles ربما يمكن لشفتاى أن تنكراه أيتها المعظمه لكن أبدا لن تستطيع عيناى
    mes yeux seraient d'une plus grande utilité ailleurs Seigneur Baka. Open Subtitles يمكننى إستخدام عيناى بشكل أفضل فى مكان آخر يا سيد باكا
    tout le temps... mes yeux ne recherchent que ma chère Naina Open Subtitles كل الوقت عيناى تبحث فقط عن حبيبتى نينا
    Qu'avant que la mort me ferme les yeux je puisse voir le sauveur qui conduira les hommes vers la liberté. Open Subtitles بأنه قبل أن يغلق الموت عيناى أن يمكننى رؤية الرسول الذى سيقود جميع الناس إلى الحريه
    J'ai seulement fermé les yeux pendant 10 secondes, alors d'où est-ce que tu es venu ? Open Subtitles من أين أتيت ؟ لقد أغمضت عيناى فحسب لثوانى
    Je fermais les yeux et comptais jusqu'à 5, mais quand je les ouvrais, elle était debout devant moi. Open Subtitles لقد كنت أغلق عيناى وأعد إلى خمسه ولكن عنما أقوم بفتحهم أجدها واقفه أمامى
    Ce qui est bizarre c'est que je ne peux te voir que lorsque je ferme les yeux Open Subtitles عندما اغلق عيناى استطيع ان ارى كل ايامنا السعيدة
    Je pourrais voler ici les yeux fermés! Open Subtitles أنا أستطيع الطيران حول هذه الغرفة و عيناى مغلقتان
    Moi, je pisserais le sang par les yeux, faudrait que j'y aille ! Open Subtitles لا استطيع تصديق ذلك و لو نزفت من عيناى تجبرانى على الذهاب إلى المدرسة.
    Et en ce moment, je contemple la plus belle mariée que mes vieux yeux aient jamais vue. Open Subtitles وفى هذه اللحظة فأنا أنظر إلى أجمل عروس رأتها عيناى على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more