"عينيكَ" - Translation from Arabic to French

    • les yeux
        
    • oeil
        
    • tes yeux
        
    • vos yeux
        
    Je vais t'enlever ce bâillon, mais si tu fais le moindre bruit, je t'arrache les yeux. Open Subtitles سأنزع هذه الكمامة عن فمكَ ولكن إن أصدرتَ صوتاً لا يعجبني، فسأقتلع عينيكَ
    Waouh. Recommence, mais avec les yeux ouverts et dis mon nom. Open Subtitles افعل ذلك مرّة أخرى، ولكن أبقِ عينيكَ مفتوحتين وانطق اسمي.
    Tu aimeras. L'air pur, l'eau claire, le décor... Il te suffit de sortir et d'ouvrir les yeux. Open Subtitles الهواء المنعش، المياه الصافية، وبالنسبة للمنظر، عليكَ الوقوف بالخارج وامتاع عينيكَ.
    Votre oeil est un peu tuméfié. Open Subtitles -ألا بأس بــهــذا؟ -أجل ثمّة تورم حول عينيكَ
    Quand je t'ai forcé à regarder leurs accouplement, le message était le même, mais quand j'ai regardé dans tes yeux cette nuit là, j'ai vu la vérité. Open Subtitles .عندما أجبرتك على مشاهدة الدخول ،كان رسالتى نفسها .ولكن عندما نظرت فى عينيكَ تلك الليلة ، وجدت الحقيقة
    Seulement, imaginez vos yeux, vos oreilles, votre nez et votre gorge juste au dessus. Open Subtitles تخيّل فحسب أنّ عينيكَ وأذنيكَ، وأنفك، وحلقكَ هي المخرج.
    Restez près du député. Gardez les yeux ouverts et soyez prêt à agir. Open Subtitles أنتَ ابقى قريباً من عضو الكونغرس أبقي عينيكَ عليه، واستعد للتحرك
    Je vais vous détendre, à droite entre les yeux maudits ! Open Subtitles لسوف أجعلك بارداً عندما أطلق تماماً بين عينيكَ اللعينتين!
    Doucement, Ours, doucement. Un seul bruit et je te crève les yeux. Open Subtitles على مهلك، أيُها الدب، على مهلك سأمزق عينيكَ إذا سمعت صوت واحد
    Il est temps d'ouvrir les yeux... et de voir ce qu'est cet endroit, ce qu'il peut faire. Open Subtitles حان الوقت لتفتح عينيكَ ولترَ ما بوسع هذا المكان فعله
    Je pris pour que tu l'aimes tellement. que quand tu fermes les yeux, tu vois son visage. Open Subtitles سأصلّي على حبيبة تُحبّها حبًّا جمًا، لدرجة ما إذا أغمضت عينيكَ لرأيتها.
    Tu dois garder les yeux fermés et la bouche aussi jusqu'à la fin, d'accord ? Open Subtitles الآن، أريدكَ أن تبقي عينيكَ مغلقتيْن وكذلك أن تبقي فمكَ مغلقاً حتى انتهاء هذه العملية، فهمت؟
    Il vaut mieux fermer les yeux et prétendre qu'elles n'existent même pas. Open Subtitles من الأفضل أن تغْلقُ عينيكَ وتدّعي بأنّهم لَيسوا موجودين هناك حتى
    On peut pas ouvrir les yeux sur un truc sans agir. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تفتح عينيكَ على شيء ولا تقومَ بردّةِ فعل
    Tu ferais mieux de garder les yeux ouverts. Open Subtitles مِنَ الأفضل أن تُبقي عينيكَ مفتوحتَين
    Alors, ce soir à la répétition, garde un oeil sur Hector. Open Subtitles إذن، اليوم في التدريبات، أبقي عينيكَ على (هيكتور)
    Garde un oeil sur la salopette. Open Subtitles أبقي عينيكَ على الرياضي
    Tu connais ce cliché à propos de ta vie qui défile quand tu fermes tes yeux en mourant ? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ الكليشيةِ حول لمعان الحياةِ أمام عينيكَ متى تَمُوتُ؟
    Tu passes tant de temps sur les ténèbres du passé que tu en oublies le présent qui est devant tes yeux. Open Subtitles تقضي الكثير من الوقت في صراعك مع ظلمة الماضي بحيث تنسى الحاضر الموجود أمام عينيكَ
    Désolé, je ne voulais pas vous offenser. C'est dans vos yeux. Open Subtitles أنا آسف ، لم أقصد الإساءة لقد رأيتُ ذلك في عينيكَ فحسب
    Je vois la peur dans vos yeux. Vous devez être courageux dans votre métier. Open Subtitles أجل، أستطيع أن أرى الخوف في عينيكَ عليكَ أن تكون شجاعاً في مجال عملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more