"عيني على" - Translation from Arabic to French

    • les yeux sur
        
    • un oeil sur
        
    • œil sur
        
    • mes yeux sur
        
    • mon oeil sur
        
    Je viens juste de poser les yeux sur 10 millions de dollars tout frais. Open Subtitles لقد وقعت عيني على 8 إلى 10 ملايين دولار غير موثقة.
    Je refusais d'ouvrir les yeux sur ce qui était en face de moi. Open Subtitles أنا رفضت أن تفتح عيني على ما كان على حق في أمامي.
    J'ai l'impression que vous m'avez ouvert les yeux sur ce que c'est que de vraiment, vraiment se soucier des gens en lisant un magasine et les oublier 2 secondes après. Open Subtitles اشعر وكأنكما فتحتما عيني على ما يهتم به الناس اثناء قراءة مجلة
    Je dois garder un oeil sur la nouvelle venue en ville. Open Subtitles عليّ أن أبقي عيني على الفتاة الجديدة في البلدة
    Je garde un oeil sur ca pendant que tu lui parles. Open Subtitles سوف أبقي عيني على هذا الأمر بينما تذهبين للتحدث معه
    Dites-moi, qu'en pensez-vous si je promets de garder un œil sur Ernie, vu que j'habite dans la même rue ? Open Subtitles أأخبرك ماذا؟ , ماذا عن أني اتعهد بإبقاء عيني على أرني
    Eh bien, vous n'êtes pas seul à le regarder, parce que je vais garder mes yeux sur ce S.O.B., aussi. Open Subtitles حسنا, لن تراقبيه لوحدك لأني سأبقي عيني على ذلك الوغد أيبضا
    Je suis ici bas chaque jour gardant mon oeil sur la balle, Open Subtitles أنا في الأسفل هنا يوميًّا إبقاء عيني على الكرات .
    Tu m'as ouvert les yeux sur un monde qui n'existait que dans mon imagination. Open Subtitles لقد فتحتِ عيني على عالم إعتقدته متواجداً في مخيلتي فقط.
    J'aimerais n'avoir jamais posé les yeux sur cet homme. Open Subtitles . أتمنى لو أنني لم أضع عيني على ذلك الرجل
    Vous m'avez ouvert les yeux sur de sales vérités que j'évitais. Open Subtitles لقد فتحتَ عيني على بعض الحقائق القبيحة التي كنتُ أتجنّبها
    Et vous m'avez ouvert les yeux sur un monde plus large que je ne l'aurais cru. Open Subtitles وأنكَ قد فتحت عيني على عالماً أكبر مِن ماقد تصورتة
    Bien que l'excursion d'hier m'a ouvert les yeux sur les dangers que sont les femmes. Open Subtitles بالرغم من جولة امس فتحت عيني على الخطر من النساء
    En fait, je n'ai jamais levé les yeux sur lui. Open Subtitles في الحقيقة ما وضعت عيني على الرجل
    Je sais, tu vas trouver ça dingue, mais tu m'as ouvert les yeux sur le mariage. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنونياً، لكن... لقد فتحتِ عيني على فكرة الزواج
    Je posé les yeux sur un gars ... Open Subtitles أضعُ عيني على هذا ذلك الشاب.
    Je garderais un oeil sur cette reine avant de donner des conseils aux autres. Open Subtitles أنا أبقي عيني على تلك الملكة قبل إستشارة الآخرين
    Je veux revenir à Ojai,Holly pour garder un oeil sur Ryan. Open Subtitles أريد أن أعود إلى أوهاي ، هولي .. لأبقي عيني على رايان
    Je garde un oeil sur tout et tout le monde! Open Subtitles و أنا أبقي عيني على كل شيء، و كل شخص
    Je garderai un œil sur tes résultats. Open Subtitles سوف أبقي عيني على نتيجة تحاليلك
    Je garderais un œil sur les journaux, si j'étais vous. Open Subtitles -لو كنت مكانك, لأبقيت عيني على الجرائد .
    Tu es tellement belle que j'ai du mal à garder mes yeux sur le compteur. Open Subtitles أنتِ تبدين رائعة الجمال بالكاد يمكنني ابقاء عيني على العدّاد
    J'ai mes yeux sur celle-là. Open Subtitles -لقد وقعت عيني على تلك
    C'est mon oeil sur le billet d'un dollar. Open Subtitles وقد وضعوا عيني على الدولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more