Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: | UN | وقد عُرض على اللجنة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال ما يلي: |
59. À la présente session, la Commission était saisie du rapport préliminaire du Rapporteur spécial (A/CN.4/484). | UN | ٥٩ - عُرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير اﻷوﱠلي للمقرر الخاص )A/CN.4/484(. |
Le Parlement était saisi d'un projet de loi visant à interdire les mutilations génitales féminines. | UN | كما عُرض على البرلمان تشريع يحظر عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Groupe d'étude était saisi d'un projet de rapport final sur l'ensemble de ses travaux, élaboré par M. Donald M. McRae. | UN | 254- عُرض على الفريق الدراسي مشروع تقرير نهائي عن مُجمل أعماله أعده السيد دونالد م. ماكريه. |
12. L'Atelier était saisi de divers documents de référence, notamment les suivants : | UN | ١٢- عُرض على حلقة التدارس العديد من الوثائق المرجعية، من بينها ما يلي: |
Un projet de loi a été soumis au Parlement mais n'est pas encore passé. | UN | وأضافت أنه قد عُرض على البرلمان مشروع قانون ولكن لم يتم إصداره بعد. |
Veuillez préciser également si le rapport a été présenté au Parlement et approuvé par le Gouvernement. | UN | ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان واعتمدته الحكومة. |
6. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents suivants: | UN | 6- وقد عُرض على اللجنة للنظر في البند 3 من جدول الأعمال ما يلي: |
La Conférence des Parties était saisie du rapport sur les modalités et les procédures du CRTC. | UN | 77- عُرض على مؤتمر الأطراف التقرير المتعلق بطرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ(). |
Pour cet examen, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وللنظر في البند، عُرض على اللجنة الوثائق التالية: |
A sa quarante-deuxième session, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail (E/CN.4/1986/42). | UN | وقد عُرض على لجنة حقوق الانسان في دورتها الثانية واﻷربعين تقرير الفريق العامل (E/CN.4/1986/42). |
154. A sa quarante—huitième session, la Sous—Commission était saisie des rapports du Groupe de travail sur les minorités sur ses première (E/CN.4/Sub.2/1996/2) et deuxième (E/CN.4/Sub.2/1996/28) sessions. | UN | ٤٥١- وقد عُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا الفريق العامل المعني باﻷقليات عن دورتيه اﻷولى (E/CN.4/Sub.2/1996/2) والثانية (E/CN.4/Sub.2/1996/28). |
Le Groupe de travail était saisi d'un certain nombre de documents de synthèse établis par divers États Membres et par le Secrétariat. | UN | 20 - وقد عُرض على الفريق العامل عدد من ورقات المواضيع التي وردت من دول أعضاء مختلفة ومن الأمانة العامة. |
13. Le Groupe de travail était saisi d'un certain nombre de documents dont la liste complète est jointe en annexe (annexe III). | UN | 13- عُرض على الفريق العامل عدد من الوثائق، ترد قائمة كاملة بها في مرفق بهذه الوثيقة (انظر المرفق الثالث). |
30. Le Groupe d'experts était saisi d'autres communications soumises par des organisations non gouvernementales. | UN | 30- كما عُرض على فريق الخبراء ورقات إضافية تقدَّمت بها منظمات غير حكومية. |
28. À sa dixième session également, le SBSTA était saisi d'un avant—projet de lignes directrices pour l'établissement des rapports sur l'observation systématique établi par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | 28- وقد عُرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العاشرة أيضاً، مشروع التوجيه الأولي لتقديم التقرير عن المراقبة المنتظمة الذي أعدته أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Au titre du point 7, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur les activités du Corps commun d'inspection (IDB.42/11). | UN | ٢6- عُرض على المجلس، في إطار البند 7، تقرير من المدير العام عن أنشطة وحدة التفتيش المشتركة (IDB.42/11). |
142. Le Comité était saisi de la proposition suivante pour le paragraphe 5: | UN | 142- عُرض على اللجنة المقترح التالي للفقرة الفرعية 5: |
Préciser dans quelle mesure les organisations non gouvernementales ont été consultées et ont participé et si le rapport a été soumis au Parlement. | UN | يرجى توضيح طبيعة ومدى استشارة ومشاركة المنظمات غير الحكوميـة، وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان. |
Veuillez préciser également si le rapport a été présenté au Parlement et approuvé par le Gouvernement. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان واعتمدته الحكومة. |
Cet exercice est venu compléter les travaux précédents du Groupe de travail interdivisions et a permis d'établir un cadre préliminaire de résultats qui a été présenté à un atelier international. | UN | واستكملت هذه الممارسة العمل السابق للفريق العامل فيما بين الشُعب، وأسفرت عن إطار نتائج أولي عُرض على حلقة عملية دولية. |
Entre-temps, le Parlement a été saisi pour adoption d'un projet de loi relatif à la commission nationale des droits de l'homme qui est envisagée. | UN | وفي أثناء ذلك، عُرض على البرلمان مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية المقترحة لحقوق الإنسان لاعتماده. |
Toutefois, une disposition de cette nature est absente du projet de loi électorale modifiée soumis à l'Assemblée nationale. | UN | بيد أن هذا البند لم يُدرج في مشروع القانون الانتخابي المعدّل الذي عُرض على الجمعية الوطنية. |
Le Parlement est saisi d'un projet de loi disposant qu'à partir de 2010 ces personnes percevront un salaire. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون ينص على تقديم راتب لهؤلاء الأشخاص ابتداءً من عام 2010. |
La Première Commission a été saisie d'un grand nombre de rapports et de notes. | UN | 26 - عُرض على اللجنة الأولى عدد كبير من التقارير والمذكرات. |
37. Le SPT a appris qu'en novembre 2008 la Chambre des députés avait été saisie d'un projet de loi portant organisation de la défense publique. | UN | 37- كما أُبلغت اللجنة الوطنية لمنع التعذيب بأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عُرض على مجلس النواب مشروع قانون أساسي بشأن الدفاع العام. |