"عُقدت في الفترة" - Translation from Arabic to French

    • s'est tenue
        
    • a eu lieu
        
    • est tenu
        
    • tenues entre
        
    • se sont tenues
        
    • tenue à
        
    24. À la session plénière qui s'est tenue du 2 au 5 juin 1997, outre qu'ils ont réélu le Président et le Vice-Président du Tribunal, les juges ont modifié le Règlement de procédure et de preuve. UN ٢٤ - وفي أثناء الجلسة العامة التي عُقدت في الفترة من ٢ إلى ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، قام القضاة بتعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، باﻹضافة إلى إعادة انتخاب رئيس المحكمة ونائب رئيسها.
    Trois documents d'information ont été élaborés pour faciliter les débats d'orientation au cours de la cinquième session du Groupe de travail, qui s'est tenue du 6 au 8 novembre 2013 à Vienne. UN وأُعدَّت ثلاث ورقات معلومات أساسية من أجل تيسير إجراء مناقشات بشأن السياسات العامة أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل، التي عُقدت في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في فيينا.
    Le présent rapport contient également un résumé des résultats de la première réunion du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes, qui s'est tenue du 26 février au 1er mars 2002. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير أيضا موجزا لنتائج الدورة الأولى للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التي عُقدت في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002.
    Un examen structuré de questions spécifiques au titre de l'approche par thèmes adoptée a eu lieu lors de six séances officieuses, du 27 au 31 octobre. UN وعقدت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المتبع وذلك في ست جلسات غير رسمية عُقدت في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Un séminaire sous-régional sur la lutte contre les mycotoxines des aliments autres que les aflatoxines a eu lieu à Gaborone du 12 au 16 décembre 1995. UN وقد عُقدت في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في غابوروني حلقة عمل دون إقليمية عن مكافحة التوكسينات الفطرية فيما عدا اﻷملاتوكسينات في اﻷغذية.
    Plus de 3 700 personnes - dont un nombre record de 77 dignitaires - venant du monde entier ont participé à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 26 avril 2002. UN 51 - وشارك ما يزيد على 700 3 شخص، بمن فيهم 77 شخصية مرموقة، من جميع أنحاء العالــــم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 26 نيسان/أبريل 2002.
    Elle s'est déroulée pendant la seizième session du Tribunal, qui s'est tenue du 8 au 19 septembre 2003. UN وقد أُديرت الإجراءات بالاقتران مع الدورة السادسة عشرة للمحكمة، التي عُقدت في الفترة من 8 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Conseil entendra un rapport sur la première session du Comité spécial, qui s'est tenue du 11 au 22 février 2008. UN وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة الأولى للجنة المخصصة التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008.
    :: Le Président a assisté à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 29 avril à Genève. UN :: حضر رئيس المركز الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 18 آذار/مارس إلى 29 أبريل/نيسان في جنيف.
    :: Des représentants ont assisté à la vingt-deuxième session du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui s'est tenue du 19 au 23 juillet à Genève. UN :: حضر ممثلو المركز الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، التي عُقدت في الفترة من 19 إلى 23 تموز/يوليه في جنيف.
    :: Des représentants ont assisté à la vingt-troisième session du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui s'est tenue du 18 au 22 juillet à Genève. UN :: حضر ممثلو المركز الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التي عُقدت في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه في جنيف.
    Elle a également envoyé des délégations pour assister à la cinquantième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue du 12 au 16 mars 2007. UN وأرسلت أيضا وفودا لحضور الدورة الخمسين للجنة المعنية بالمخدرات، التي عُقدت في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2007.
    24. Le Rapporteur spécial n'a pas été en mesure d'assister à la sixième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s'est tenue à Vienne du 28 avril au 9 mai 1997. UN ٤٢- ولم يتمكن المقرر الخاص من حضور الدورة السادسة للجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في فيينا، وهي الدورة التي عُقدت في الفترة من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ٩ أيار/مايو ٧٩٩١.
    À sa neuvième session, qui s'est tenue du 8 au 24 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme a examiné la question de la réalisation du droit des peuples à l'autodétermination au titre de plusieurs des points de son ordre du jour. UN 3 - في الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 8 إلى 24 أيلول/ سبتمبر 2008، نظر المجلس في مسألة إعمال حق الشعوب في تقرير المصير في إطار عدة بنود من جدول أعماله.
    g) Le douzième cours spécial de formation sur les mesures de justice pénale contre la corruption a eu lieu du 13 juillet au 7 août; UN (ز) عُقدت في الفترة من 13 تموز/يوليه إلى 7 آب/أغسطس الدورة التدريبية الخاصة الثانية عشرة بشأن تصدي العدالة الجنائية للفساد؛
    f) Le sixième séminaire sur la justice pénale en Asie centrale, consacré aux mesures efficaces contre les infractions liées à la drogue, et à la prévention du trafic international des drogues, a eu lieu du 3 au 18 mars; UN (و) عُقدت في الفترة من 3 إلى 18 آذار/مارس الحلقة الدراسية السادسة بشأن العدالة الجنائية في آسيا الوسطى وتناولت موضوع تدابير العدالة الجنائية الفعالة لمكافحة جرائم المخدّرات ومنع الاتجار بها دوليا؛
    g) Le seizième séminaire sur la prévention du crime et la justice pénale pour la Chine, consacré à la criminalistique et au témoignage d'expert, a eu lieu du 16 novembre au 3 décembre; UN (ز) عُقدت في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر الحلقة الدراسية السادسة عشرة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في الصين، وتناولت العلوم الجنائية وشهادة الخبراء؛
    Les chercheurs se sont réunis lors d'un atelier qui a eu lieu les 2 et 3 août 2004 à Genève pour réexaminer et affiner le cadre analytique, la méthodologie et les thèmes de recherche. UN 38 - واجتمع الباحثون في حلقة عمل عُقدت في الفترة من 2 إلى 3 آب/أغسطس 2004 في جنيف من أجل استعراض وصقل الإطار التحليلي والمنهجية والأسئلة البحثية.
    Le Conseil entendra un rapport sur la sixième session du Groupe de travail, qui a eu lieu du 21 janvier au 1er février 2008. UN وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة السادسة للفريق العامل التي عُقدت في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    Il a également pris part aux travaux de l'Atelier sur l'intégration d'une démarche sexospécifique au sein du système des droits de l'homme qui s'est tenu du 26 au 28 mai. UN وحضـر المقـرر الخاص أيضاً حلقة التدارس حول إدماج عنصر الجنس في منظومة حقوق الإنسان، التي عُقدت في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999.
    II. Objectifs à long terme de l'Organisation Les États Membres ont ébauché un vaste cadre stratégique pour les travaux de l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences tenues entre 1992 et 2002. UN 2 - لقد حددت الدول الأعضاء في إعلان الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عُقدت في الفترة ما بين عامي 1992 و 2002 إطارا استراتيجيا عاما للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    La consultation mondiale a été suivie de consultations régionales qui se sont tenues de septembre à octobre 2004 et qui ont identifié les questions environnementales régionales et mondiales clés. UN ثم أعقب تلك المشاورة العالمية مشاورات إقليمية عُقدت في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، وحُدّدت فيها قضايا بيئية إقليمية وعالمية رئيسية.
    Outre cette réunion, tenue à Dar es-Salaam, il y a eu, comme on le sait, diverses réunions et forums qui ont eu lieu au cours de la période qui a mené à cette conférence. UN كما أثق أننا جميعا على علم بالاجتماعات والمنتديات المختلفة، بجانب اجتماع دار السلام ذاك، التي عُقدت في الفترة السابقة لانعقاد مؤتمرنا هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more