"عُينت" - Translation from Arabic to French

    • a été nommée
        
    • a été désignée
        
    • ont été nommées
        
    • a été nommé
        
    • a été désigné
        
    • ai été nommé
        
    • a été chargée
        
    • ont été désignés
        
    • instance désignée
        
    • été assigné
        
    Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. UN وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم.
    En 1996, elle a été nommée secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. UN وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة.
    À cet égard, il y a deux semaines, Mme Claudia Paz y Paz a été nommée Procureur général du Guatemala. UN وفي هذا الصدد، وقبل أسبوعين فحسب، عُينت السيدة كلوديا باث إي باث وزيرة العدل الجديدة لغواتيمالا.
    En outre, la Commission a été désignée en tant qu'organe auquel tous les cas d'arrestation ou de détention doivent être déclarés. UN وعلاوة على ذلك، عُينت اللجنة بوصفها السلطة التي ينبغي الإبلاغ لديها عن جميع حالات الاعتقال أو الاحتجاز.
    Un ministre a été nommé pour maintenir le contact entre Daw Aung San Suu Kyi et le Gouvernement et celle-ci a récemment rencontré des représentants de la Ligue nationale pour la démocratie. UN وقد عُينت وزيرة للتنسيق بين داو أوتغ سان سو كي والحكومة والتقت مؤخراً بالمسؤولين في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Le Département des affaires politiques est responsable en dernier ressort de la bonne exécution des mandats des missions pour lesquelles il a été désigné < < département chef de file > > . UN 17 -وتضطلع إدارة الشؤون السياسية في آخر المطاف بالمسؤولية عن نجاح تنفيذ ولايات البعثات التي عُينت إدارةً رائدة لها.
    Mme Graca Machel (Mozambique) a été nommée comme expert pour entreprendre l'étude en question. UN وقد عُينت اﻵنسة غراسا ماشيل، وهي من موزامبيق، لاجراء الدراسة المعنية.
    À cette session, Mme Doretti a été nommée Présidente par acclamation, pour un mandat de deux ans. UN وأثناء الدورة، عُينت السيدة دوريتي بالتزكية رئيسة لفترة سنتين.
    En 2010, la Barbadienne Rosina Wiltshire, a été nommée la première avocate pour la justice à l'égard des femmes de la CARICOM pour l'année 2010. UN وفي عام 2010، عُينت الدكتورة روزينا ولدشاير أول داعية للجماعة الكاريبية من أجل العدالة الجنسانية.
    Une femme a été nommée secrétaire permanente d'un ministère pour la première fois en 1991. UN وقد عُينت أول امرأة في منصب الوكيل الدائم لوزارة في عام 1991.
    La première commissaire de district a été nommée en 1981 et la deuxième en 1998. UN وقد عُينت أول امرأة في منصب مفوض المنطقة في عام 1981، وتم تعيين ثاني امرأة في هذا المنصب في عام 1998.
    En 1993, a été nommée la première femme consul général. UN وفي عام 1993، عُينت أول امرأة في منصب القنصل العام.
    Une femme a été nommée chef adjoint de l'un des groupes et deux autres sont devenues membres de la Commission permanente. UN وفي الهيئة التشريعية نفسها، عُينت امرأة في منصب نائبة رئيس إحدى المجموعات وعينت امرأتان في اللجنة الدائمة.
    C'est ainsi qu'elle a été nommée coordonnatrice nationale de l'Année internationale des volontaires. UN ولهذا السبب، عُينت الجمعية لتكون منسقا لأنشطة السنة الدولية للمتطوعين.
    En 2004, la première Omanaise détentrice d'un portefeuille ministériel a été nommée Ministre de l'enseignement supérieur. UN وفي عام 2004، عُينت أول وزيرة بحقيبة وزارة للتعليم العالي.
    Premièrement, une commission d̓enquête a été désignée pour examiner les événements de mai; cette commission comprenait des représentants non gouvernementaux. UN فأولاً، عُينت لجنة لتقصي الحقائق لكي تبحث أحداث أيار/مايو، تضمنت ممثلين غير حكوميين.
    Au cours des deux dernières années, deux femmes ont été nommées ambassadeur. UN وفي العامين الماضيين، عُينت امرأتان في منصب السفير.
    Pour donner effet aux décisions prises lors de la Conférence de Mexico, un agent de liaison pour les zones exemptes d'armes nucléaires a été nommé au Ministère mongol des affaires étrangères et du commerce. UN وتنفيذاً لمقررات مؤتمر مدينة مكسيكو، عُينت جهة اتصال في وزارة الخارجية والتجارة بمنغوليا تُعنى بمسألة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    5.3 Le 3 décembre 2003, un conseil lui a été désigné comme représentant légal. UN 5-3 وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، عُينت محامية كممثلة قانونية لصاحب البلاغ.
    En 1984, lorsque j'ai été nommé Ambassadeur d'Israël à l'ONU, j'ai rendu visite au grand rabbin de Loubavitch. UN ففي عام 1984، عندما عُينت سفيرا لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، زرت الحاخام الأكبر لوبافيتش.
    Dans certains pays, une administration centrale a été chargée de répondre aux demandes d’assistance judiciaire émanant d’autres pays, notamment en matière d’entraide judiciaire et d’extradition. UN وفي بعض البلدان، عُينت سلطات مركزية لمعالجة طلبات المساعدة القضائية الواردة من بلدان أخرى، كطلب المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Des coordonnateurs ont été désignés pour chacun de ces sept domaines et des groupes de travail techniques ont été mis sur pied. UN ثم عُينت جهات تنسيق لكل واحد من المجالات السبعة وتم تشكيل أفرقة عاملة تقنية.
    Le 22 février 2012, une Chambre de première instance désignée en vertu de l'article 11 bis du Règlement et composée des juges Khan, Président, Joensen et Kam a renvoyé l'affaire de l'accusé fugitif Fulgence Kayishema devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugé. UN 28 - وفي 22 شباط/فبراير 2012، قامت دائرة إحالة عُينت بموجب المادة 11 مكررا وتتألف من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين يونسن وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب فولجنسي كاييشيما إلى رواندا لمحاكمته.
    Hm, j'ai ma chirurgie du début à la fin aujourd'hui... et vous avez été assigné pour... Open Subtitles لدي عملية من بدايتها حتى نهايتها اليوم ...و أنت عُينت لكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more