forêt continue composée d'arbres atteignant généralement plus de sept mètres de hauteur et pouvant fournir du bois. | UN | غابة مستمرة توجد بها أشجار يتجاوز ارتفاع نموها عادة ٧ أمتار ويمكن أن تنتج خشبا. |
Plantée il y a 40 ans, elle est maintenant la plus grande forêt du pays. | UN | لقد بدأت زراعتها قبل 40 عاما، وهي الآن أكبر غابة في البلاد. |
La grande diversité de la forêt dense tropicale est coûteuse. | Open Subtitles | تنويع غابة الأمطار الإستوائيةَ العظيم تحقق مقابل تكلفة |
Dans la jungle amazonienne, il fait chaud et humide toute l'année. | UN | وفي غابة الأمازون، الجو حار ورطب طوال السنة. |
Dans les forêts de l'hémisphère nord, les saisons créent des défis. | Open Subtitles | في غابة العالم الشمالية تغيّر الفصول يخلق تحدّياته الخاصّة |
C'est une forêt particulièrement riche, ainsi l'oiseau de paradis à six plumes n'a aucun problème à trouver des aliments. | Open Subtitles | هذه بالأخصّ غابة غنيّة. لذا لا يعاني طائر الجنة سداسي الرّيشات مشكلة من إيجاد الطعام. |
"Mais de tous les méchants qui sévissaient dans la forêt perdue, | Open Subtitles | لكن من كل الأشرار الذين يكمنون في غابة ويلاس |
Ou est-ce juste la forêt pluviale, fidèle à sa réputation ? | Open Subtitles | أو كانت هذه فقط غابة مطيرة تحقق دلالة اسمها؟ |
Il se trouve au fin fond d'une forêt enchantée, caché à l'écart d'un village médiéval. | Open Subtitles | إنه في أعماق غابة مسحورة مُخبأ بعد قرية من قُرى العصر الوسيط |
Je suis au beau milieu de la forêt Dieu sait où, pour que tu puisses me crier dessus ? | Open Subtitles | أنا هنا في وسط غابة في مكان مجهول، لكي تصرخ في وجهي؟ هذا يبدولي شخصياً. |
Mais le chef de la première opération, Gonta de la forêt de Takaga, ne se remettait pas vite de ses blessures. | Open Subtitles | لكن الرئيس المسؤول من العملية الاولة جونتا من غابة تاكاجا لم يكن يتحسن بشكل مطلوب من اصباته |
Selon d'autres témoignages, plusieurs cadavres auraient été enterrés dans la forêt de Banco à N'Dotré, dans le district d'Abidjan. | UN | وزعمت شهادات أخرى أنه تم دفن عدة جثث في غابة بانكو في مقاطعة ندوتريه الواقعة في أبيدجان. |
Sa forêt amazonienne renferme le parc Yasuní, déclaré en 1989 réserve mondiale de la biosphère par l'UNESCO. | UN | وتفتخر غابة الأمازون الواقعة في أراضيها بمنتزه ياسوني الذي صنفته اليونسكو عام 1989 محمية للمحيط الحيوي. |
À titre d'exemple, grâce à l'initiative de la forêt de Mau, la source d'approvisionnement en eau de Nairobi a été protégée. | UN | وتمثلت نتائج مبادرة غابة ماو في تحقيق الحماية الفعالة لها باعتبارها، مثلا، المصدر الذي يزوّد مدينة نيروبي بالمياه. |
Bourdib Farid dit que le sixième jour Riad Boucherf et quatre autres hommes ont été conduits, les mains liées, dans un bois près du parc zoologique de Ben Aknoun. | UN | ويروي بورديب فريد أن رياض بوشارف وأربعة رجال آخرين اقتيدوا وأيديهم موثقة إلى غابة قرب حديقة الحيوانات في بن عكنون. |
MUNIGI : dans un bois situé à proximité du lieu, sur la route de Kibumba à Rutshuru, dans le Nord—Kivu, on signale la présence de cadavres en décomposition qui exhalent une odeur insoutenable. | UN | مونيغي: في غابة بالقرب من هذا المكان، على الطريق من كيبومبا إلى روتشورو، شمالي كيفو، أشير إلى وجود جثث في حالة تعفن، وتنبعث منها رائحة قوية. |
Et tous les dix ans, une zone de la taille de la Grande-Bretagne disparaît sous une jungle de béton. | Open Subtitles | وكل عشر سنوات منطقة بكبر بريطانيا تختفي تحت غابة من الإسمنت |
Mais ceci est une jungle qui lui est propre, juste avec les gens plutôt que des arbres. | Open Subtitles | حسنًا .. هذه غابة من نوع آخر فيها ناس بدلًا من الشجر |
Il rassemble plus de 30 forêts modèles, réparties dans 13 pays, et ne cesse de s'élargir. | UN | وتتكون الشبكة من أكثر من30 غابة نموذجية في 13 بلدا وتواصل النمو. |
Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sousbois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires. | UN | وقد يكون الحرج عبارة عن تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأرض أو غابة غير كثيفة. |
:: Autres positions : Lulingu, Kalehe, Hombo, Nzovu, Kaye Bunyakiri Forest, Kalonge, Urega | UN | :: مواقع أخرى: لولينغو، كاليهة، هومبو، نزوفو، كاي، غابة بونياكيري، كالونجة، أوريجا؛ |
Nous sommes allés ce week-end de camping dans Sutton Woods . | Open Subtitles | ذَهبنا لإقامة مخيّم فى عطلة نهاية الأسبوع في غابة ساتن |
On estime que ces actions ont causé la déforestation de 2,5 millions d'hectares en Amazonie, avec les conséquences que l'on connaît sur le réchauffement planétaire. | UN | ويُعتقد أن تلك الأعمال تسببت في إزالة 2.5 مليون هكتار من غابة الأمازون وما يرتبط بذلك من آثار على الاحترار العالمي. |
Tu penses vraiment que ce batteur/garde forestier est la bonne personne pour être mon assistant ? | Open Subtitles | أن طبال أو حارس غابة هو حقاً الرجل المناسب ليكون مساعدى؟ |
6. [Les débits résultant des abattages sur une parcelle donnée qui a fait l'objet d'activités de boisement ou de reboisement entre le 1er janvier 1990 et le 31 décembre 2007 et n'a pas été exploitée entre-temps ne doivent pas être supérieurs aux crédits comptabilisés au total pour cette même parcelle depuis le 1er janvier 2008.] | UN | 6- [لا تتجاوز الأرصدة المدينة الناشئة عن قطع غابة تغطي وحدة من الأراضي كانت خاضعة للتحريج وإعادة التحريج في الفترة بين 1 كانون الثاني/ يناير 1990 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولم يجر فيها قطع للأشجار منذئذ، الأرصدة الدائنة المحسوبة في المجموع لتلك الوحدة من الأراضي منذ 1 كانون الثاني/ يناير 2008.] |