"غاضباً من" - Translation from Arabic to French

    • en colère contre
        
    • en colère après
        
    • en voulais à
        
    • fâché
        
    • vouloir à
        
    Rafael, je sais parfaitement ce que c'est d'être en colère contre Dieu. Open Subtitles رافائيل .. أنا أعرف بالضبط كيف يكون الشعور أن تكون غاضباً من الرب
    J'étais en colère contre le juge qui a rendu ma phrase. Open Subtitles وحسب تشخيص مرضي, فأن موتي سيكون هنا كنتُ غاضباً من القاضي الذي حكم علـّـي بهذه المدة
    Où tout le monde est en colère contre la sorcière maléfique. Open Subtitles حيث يكون فيها الكل غاضباً من الساحرة الشريرة
    Ça signifie que tu n'es plus en colère après ton père ? Open Subtitles مهلاً ، أيعني ذلك أنك لم تعُد غاضباً من والدك بعد الآن ؟
    En arrivant, j'en voulais à ma mère d'avoir jamais parlé de toi. Finalement, je la comprends. Open Subtitles عندما جئتُ إلى هُنا، كنتُ غاضباً من أميّ لأنها أخفت عنيّ السر، لكن أظن فهمت لماذا فعلت ذلك.
    Je suppose que c'est juste trop dur d'être fâché contre moi. Open Subtitles أخمن أنني صلباً فقط لأبقى غاضباً من شخصاً ما
    Tu ne dois pas trop en vouloir à maman si tu répares des choses pour elle. Open Subtitles لا يمكن أن تكون غاضباً من أمّي إن كنتَ تُصلح الأغراض من أجلها
    Quand j'étais en colère contre toi, j'étais en colère contre ma mère. Open Subtitles إذا غضبتُ منكِ كان بسبب أنني كنتُ غاضباً من أمي
    Il pense que Clark était en colère contre ton père car il ne voulait pas que vous sortiez ensemble. Open Subtitles لديها تلك النظرية بأن كلارك) كان غاضباً من أبيك) لعدم السماح لكم بأن تكونا معاً
    Si vous êtes en colère contre votre femme... dites-lui à elle. Open Subtitles إذا كنت غاضباً من زوجتك أخبرها
    Je suis en colère contre Isobel qui vous expose à tous les ragots Open Subtitles كنتُ غاضباً من "إيزابيل" لتعريضكم جميعاً للنميمة
    Néanmoins, l'avant-dernier sondage, de 2011, dans la partie intitulée < < Questionnaire concernant les femmes > > , pose la question suivante : < < il arrive que le mari soit contrarié ou en colère contre sa femme. UN لكن، في المسح ما قبل الأخير (الصادرة نتائجه العام 2011)، وفي الجزء بعنوان " استمارة المرأة " ، أُدرج السؤال التالي: " أحياناً يكون الزوج متضايقاً أو غاضباً من أمور تفعلها زوجته.
    Tu es encore en colère contre les cow-boys. Open Subtitles ما تزال غاضباً من رعاة البقر
    Je ne suis en colère contre personne. Open Subtitles لست غاضباً من أحد
    Vous êtes peut-être en colère contre vous-même : votre corps vous a trahi. Open Subtitles (ربما كنت غاضباً من ذاتك يا (أليكس كيف أن جسدك خانك
    Les monstres avaient quitté ses terres, mais le daimyo était en colère contre le samouraï. Open Subtitles الوحوش رحلت عن بلاده ولكن (الدايميو) كان غاضباً من خدعة الساموراي
    Je veux dire, j'ai eu ces crises de colère toute ma vie, mais maintenant, je m'aperçois que j'étais en colère après moi-même... et ma belle-mère. Open Subtitles تنتابني نوبات الغضب طول حياتي لكني فهمت أني كنت غاضباً من نفسي و من زوجة أبي
    Il était en colère après Amy, il l'a vu à l'aéroport, l'a attrapée, l'a amenée ici. Open Subtitles كان غاضباً من (ايمي), شاهدها في المطار, اختطفها, و احضرها إلى هنا.
    Ecoutez, vous ne devriez pas être en colère après Max, Dr Brennan n'est pas... Open Subtitles إسمع، لا يجب أن تكون غاضباً من (ماكس) إذا كانت الد. (برينان) ليست...
    J'en voulais à ma fiancée, et je me suis défoulé sur vous. Open Subtitles كنت غاضباً من عشيقتي, و فرغت غضبي فيك, و كان ذلك خطأً -شكراً
    Tu en voulais à Bob, et je t'ai raconté comment je gâchais mes relations, parfois. Open Subtitles لأنك كنت غاضباً من (بوب)، وأنا أخبرتك أني أحياناً أفسد علاقاتي آه.
    Maman, sérieusement, je ne suis fâché avec personne, c'est... tu fais ton boulot, comme tu l'a dit. Open Subtitles حقيقة يا أمي أنا لست غاضباً من أي أحد أنت تقومين بعملك, كما قلتِ
    Une liste de raisons d'en vouloir à ma mère. Open Subtitles قائمة بأسبابي لأكون غاضباً من أمّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more