Rafael, je sais parfaitement ce que c'est d'être en colère contre Dieu. | Open Subtitles | رافائيل .. أنا أعرف بالضبط كيف يكون الشعور أن تكون غاضباً من الرب |
J'étais en colère contre le juge qui a rendu ma phrase. | Open Subtitles | وحسب تشخيص مرضي, فأن موتي سيكون هنا كنتُ غاضباً من القاضي الذي حكم علـّـي بهذه المدة |
Où tout le monde est en colère contre la sorcière maléfique. | Open Subtitles | حيث يكون فيها الكل غاضباً من الساحرة الشريرة |
Ça signifie que tu n'es plus en colère après ton père ? | Open Subtitles | مهلاً ، أيعني ذلك أنك لم تعُد غاضباً من والدك بعد الآن ؟ |
En arrivant, j'en voulais à ma mère d'avoir jamais parlé de toi. Finalement, je la comprends. | Open Subtitles | عندما جئتُ إلى هُنا، كنتُ غاضباً من أميّ لأنها أخفت عنيّ السر، لكن أظن فهمت لماذا فعلت ذلك. |
Je suppose que c'est juste trop dur d'être fâché contre moi. | Open Subtitles | أخمن أنني صلباً فقط لأبقى غاضباً من شخصاً ما |
Tu ne dois pas trop en vouloir à maman si tu répares des choses pour elle. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون غاضباً من أمّي إن كنتَ تُصلح الأغراض من أجلها |
Quand j'étais en colère contre toi, j'étais en colère contre ma mère. | Open Subtitles | إذا غضبتُ منكِ كان بسبب أنني كنتُ غاضباً من أمي |
Il pense que Clark était en colère contre ton père car il ne voulait pas que vous sortiez ensemble. | Open Subtitles | لديها تلك النظرية بأن كلارك) كان غاضباً من أبيك) لعدم السماح لكم بأن تكونا معاً |
Si vous êtes en colère contre votre femme... dites-lui à elle. | Open Subtitles | إذا كنت غاضباً من زوجتك أخبرها |
Je suis en colère contre Isobel qui vous expose à tous les ragots | Open Subtitles | كنتُ غاضباً من "إيزابيل" لتعريضكم جميعاً للنميمة |
Néanmoins, l'avant-dernier sondage, de 2011, dans la partie intitulée < < Questionnaire concernant les femmes > > , pose la question suivante : < < il arrive que le mari soit contrarié ou en colère contre sa femme. | UN | لكن، في المسح ما قبل الأخير (الصادرة نتائجه العام 2011)، وفي الجزء بعنوان " استمارة المرأة " ، أُدرج السؤال التالي: " أحياناً يكون الزوج متضايقاً أو غاضباً من أمور تفعلها زوجته. |
Tu es encore en colère contre les cow-boys. | Open Subtitles | ما تزال غاضباً من رعاة البقر |
Je ne suis en colère contre personne. | Open Subtitles | لست غاضباً من أحد |
Vous êtes peut-être en colère contre vous-même : votre corps vous a trahi. | Open Subtitles | (ربما كنت غاضباً من ذاتك يا (أليكس كيف أن جسدك خانك |
Les monstres avaient quitté ses terres, mais le daimyo était en colère contre le samouraï. | Open Subtitles | الوحوش رحلت عن بلاده ولكن (الدايميو) كان غاضباً من خدعة الساموراي |
Je veux dire, j'ai eu ces crises de colère toute ma vie, mais maintenant, je m'aperçois que j'étais en colère après moi-même... et ma belle-mère. | Open Subtitles | تنتابني نوبات الغضب طول حياتي لكني فهمت أني كنت غاضباً من نفسي و من زوجة أبي |
Il était en colère après Amy, il l'a vu à l'aéroport, l'a attrapée, l'a amenée ici. | Open Subtitles | كان غاضباً من (ايمي), شاهدها في المطار, اختطفها, و احضرها إلى هنا. |
Ecoutez, vous ne devriez pas être en colère après Max, Dr Brennan n'est pas... | Open Subtitles | إسمع، لا يجب أن تكون غاضباً من (ماكس) إذا كانت الد. (برينان) ليست... |
J'en voulais à ma fiancée, et je me suis défoulé sur vous. | Open Subtitles | كنت غاضباً من عشيقتي, و فرغت غضبي فيك, و كان ذلك خطأً -شكراً |
Tu en voulais à Bob, et je t'ai raconté comment je gâchais mes relations, parfois. | Open Subtitles | لأنك كنت غاضباً من (بوب)، وأنا أخبرتك أني أحياناً أفسد علاقاتي آه. |
Maman, sérieusement, je ne suis fâché avec personne, c'est... tu fais ton boulot, comme tu l'a dit. | Open Subtitles | حقيقة يا أمي أنا لست غاضباً من أي أحد أنت تقومين بعملك, كما قلتِ |
Une liste de raisons d'en vouloir à ma mère. | Open Subtitles | قائمة بأسبابي لأكون غاضباً من أمّي |