"غاضبة منك" - Translation from Arabic to French

    • en colère contre toi
        
    • t'en veux
        
    • fâchée contre toi
        
    • t'en veut
        
    • vous en veux
        
    • en colère après toi
        
    • furieuse contre toi
        
    • énervée contre toi
        
    • vous en veut
        
    J'ai pris cet avion parce que j'étais en colère contre toi. Open Subtitles ذهبت في تلك الطائرة فقط لأنني كنت غاضبة منك.
    Tu veux que je sois en colère contre toi aussi ? Open Subtitles أتحاول أن تجعلني غاضبة منك مثلما أنا منه؟
    Mes gamins disent pareil. J'espère que tu sais que je ne t'en veux pas. Open Subtitles أبنائي يقولون نفس الشيء أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك
    Je t'en veux tellement ! Je parie que tu as fait sauter la ville pour éviter de nettoyer le garage. Open Subtitles أنا غاضبة منك جداً ، أراهن أنك فجرت البلدة لتتمصل من تنظيف المرأب فحسب
    Bref, j'étais juste énervée avec moi-même. Je n'étais pas fâchée contre toi. Open Subtitles بأيّ حال، لقد كنت غاضبة من نفسي فحسب، ولم أكن غاضبة منك.
    Elle t'en veut tellement qu'elle m'en veut même à moi. Open Subtitles إنها غاضبة منك لدرجة أنها أصبحت غاضبةً مني.
    Ça fait 10 mois que j'oublie les règles, et je vous en veux toujours pour cette petite escapade Open Subtitles أنت تنسى القواعد لـ10 أشهر من الآن، وما زلتُ غاضبة منك بسبب تلك الرحلة
    Oh, elle n'est pas en colère après toi, ma chérie, comment le pourrait-elle ? Open Subtitles إنها ليست غاضبة منك يا حبيبتي وكيف تكون كذلك؟
    J'étais en colère contre toi pour avoir acheté cette stupide voiture de sport. Open Subtitles كنتُ غاضبة منك لشرائك السيارة الرياضية السخيفة
    Je suis pas en colère contre toi. Mais contre Karl. Open Subtitles حبيبتي أنا لست غاضبة منك ، أنا غاضبة من كارل
    Mais j'étais en colère contre toi. Open Subtitles و لكني كنت غاضبة منك و كان أول ما خطر ببالي
    - C'était du poulet. - Je ne t'en veux pas. J'ai servi des gaufres et du poulet de chez Gladys Knight pour le mien. Open Subtitles بل الدجاج, لست غاضبة منك, تناولت الدجاج والفطائر في الصباح
    Attends, j'essaye de savoir si je t'en veux. Open Subtitles تمهل، أحاول تقرير إذا كنت غاضبة منك
    Je ne t'en veux pas. Open Subtitles سوف الومه هو انا لست غاضبة منك
    Cela n'a plus d'importance. Je ne pouvais rester fâchée contre toi. Open Subtitles لم يعد يهم لا يمكنني أن أبقى غاضبة منك
    J'imagine que j'aurai dû t'avertir, je suis un peu fâchée contre toi. Open Subtitles لقد ظننت بأنه عليك أن تعرفي ذلك أنا غاضبة منك بعض الشيء
    Elle t'en veut et il me semblait qu'elle allait faire quelque chose contre toi. Open Subtitles إنها غاضبة منك و لدي إحساس أنها ستقوم بعمل يؤديك
    Facile de créer des problèmes, ma petite, mais quand Maman t'en veut, c'est nous qui souffrons ! Open Subtitles أتعلمين, من السهل أن تخلقي المشاكل يا سيدة لكن عندما تكون أمي غاضبة منك نحن الوحيدين من نعاني
    Je ne vous en veux pas d'avoir déchiré ma robe. Open Subtitles أنا لست غاضبة منك بسبب نزع ثوبي , بجد
    C'est pas parce que je fais cette interview que je suis plus en colère après toi. Open Subtitles أنت تعلم ليس بسبب أننا نقوم بهذا الحوار لا يعني أنني لم أعد غاضبة منك
    Et j'étais furieuse contre toi pour agir comme un enfant. Open Subtitles و لقد كنت غاضبة منك لتصرفك كطفل صغير
    Mais je suis énervée contre toi, pour d'obscures raisons. Open Subtitles أنا جميلة للغاية و أحبك و غاضبة منك لسبب ما
    si Kirsten vous en veut toujours, elle le fera peut-être. Open Subtitles وإن كانت كيرستين غاضبة منك. فهي قد تطبخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more