"غاضبه" - Translation from Arabic to French

    • en colère
        
    • furieuse
        
    • en veux
        
    • colère contre
        
    • fâchée contre
        
    • contrariée
        
    • furax
        
    • énervé
        
    • énerve
        
    • boude
        
    • en veut
        
    • énervée contre
        
    Je suis tout le temps en colère, et tout en moi fait mal, et je ne sais pas comment aller mieux de nouveau. Open Subtitles انا غاضبه طوال الوقت وكل ما بداخلي يؤلم ولا اعرف كيف اشعر بشعور جيد مجددا
    Elle est en colère mais nous étions obligé de mentir sur la mort de Daniel. Open Subtitles إنها غاضبه لأننا أجبرنا على الكذب بخصوص موت دانييل
    Je suis très en colère qu'il n'y ait jamais eu de fin heureuse entre Heathstead et Beatrix. Open Subtitles انا غاضبه جدا اننا لن نحصل على نهايه سعيده بين هيثستيد و بيتريكس.
    Pourquoi un truc qui devrait m'inspirer me rend si... furieuse ? Open Subtitles لما لا شيء ينبغي أن يكون ملهم يجعلني غاضبه
    Non, j'en veux à mon ex. Il vous a envoyé au meeting, non ? Open Subtitles لا . انا غاضبه من زوجي السابق الذي أرسلك إلى الإجتماع في الصباح أليس كذلك ؟
    Quand tu es venue, tu as dit que tu étais en colère contre toi-même. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لقد قلتِ بأنكِ غاضبه مع نفسك
    Emily a ouvert la porte. Elle était tellement en colère. Open Subtitles إيميلي قد أتت من الباب وكانت غاضبه جداً
    Et bien, n'êtes-vous pas une "Funky Cold Medina" ? J'ai le droit d'être en colère. Open Subtitles هو انك حولت هذا المستشفى الى ملهى معي كل الحق في اني غاضبه
    Je ne crois pouvoir la mettre plus en colère qu'elle ne l'est. Open Subtitles أنا لا أظن بأن يمكنني جعلها غاضبه أكثر مما هي غاضبه
    Je ne crois pouvoir la mettre plus en colère qu'elle ne l'est. Open Subtitles أنا لا أظن بأن يمكنني جعلها غاضبه أكثر مما هي غاضبه
    Je suis peut-être un petit en colère mais ce n'est pas contre mon frère. Open Subtitles ربّما أكون غاضبه قليلاً ولكن ليسَ بسبب أخي
    Fi m'a appelé il y'a environ dix minutes et elle était en colère. Open Subtitles في , اتصلت علي قبل عشرة دقائق ماضيه وهي كانت غاضبه
    Sans magie, les gens sont terrifiés, et ce n'est qu'à un pas d'une foule furieuse. Open Subtitles بدون السحر، الناس مرعبون، وهم على بعد خطوة واحدة من أن يصبحوا جموع غاضبه.
    Si c'est Sara Harvey, elle doit être furieuse qu'Alison nous reparle. Open Subtitles يبدو فقط انها غاضبه ان اليسون تتحدث الينا مرة اخرى
    Je sais que tu m'en veux pour les travaux, mais allez. Cooper et Charlotte ? Open Subtitles فايلوت هيا أعرف أنك مازلت غاضبه مني حول البناء,لكن كوبر وشارلوت؟
    Tu m'en veux, alors que je peux rien y faire. Open Subtitles ليس منصفاً بان تكوني غاضبه بشأن شيئاً لا أستطيع تغييره
    J'étais juste en train de penser à tout ce qui me traversait l'esprit, et j'étais tellement en colère contre toi pour ne pas me l'avoir dit. Open Subtitles لقد كُنت مستيقظه طوال الوقت فقط أشغل ذهني بما حدث وكنت غاضبه جداً منك لأنك لم تخبريني بالأمر
    Mon Dieu, je suis si soulagée. Je croyais que tu étais fâchée contre moi. Open Subtitles يا إلهي, انا مرتاحه جداً اعتقدت انكِ غاضبه مني
    Je suis vraiment très contrariée, parce que quelqu'un te martyrise. Open Subtitles أنا أصبح غاضبه كثيرًا جدًا لأن شخصًا يتنمر عليك
    Pourquoi t'es furax comme ça ? Open Subtitles ما الذي حدث لك ليجعلك غاضبه هكذا؟
    Je serais énervé si vous avez séjourné, parce que prendre soin de ce doux bébé est ce qu'il est au sujet de maintenant, et de garder les méchants hors de votre vie est un très bon plan. Open Subtitles سأكون غاضبه إن بقيت، لأن العنايه بذلك الطفل اللطيف هو الأهم في الوقت الحالي,
    Ça t'énerve que je récupère les restes de Quinn ? Open Subtitles لمـاذا أنتي غاضبه مني للغايه
    Ça boude longtemps, une meuf ? Open Subtitles مالمده التي يمكن للمرأه أن تكون غاضبه عليك ؟
    Le truc qui s'est passé dans la cour. Je me demande si elle m'en veut encore. Open Subtitles ذلك الشيء حدث في الساحه يا ترى هل ما تزال غاضبه مني
    Je pensais que tu serais toujours énervée contre moi au sujet de cet accrochage avec Reggie. Open Subtitles حسنا لقد ظننت بانك لازلت غاضبه مني بخصوص ذلك الشجار مع ريجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more