"غجر" - Arabic French dictionary

    غَجَر

    noun

    غَجَر

    proper noun

    "غجر" - Translation from Arabic to French

    • gitans
        
    • Ghajar
        
    • des Roms
        
    • Tziganes
        
    • les Roms
        
    • rom
        
    • Tsiganes
        
    • de Roms
        
    Les Bede, appelés aussi < < gitans des fleuves > > , dont la population s'élève à 800 000 personnes, vivent sur des bateaux par groupes de 10 à 15 familles. UN إذ تعيش جماعة البيديه أو غجر النهر المكونة من 000 800 شخص، في زوارق ضمن مجموعات تضم 10 إلى 15 أسرة.
    11 enfants, 5 gitans, 3 communistes et 12 vieillards nécessitant des soins médicaux. Open Subtitles أحد عشر طفل، 5 غجر و3 شيوعيين و12 عجوز يحتاجون رعاية صحية
    Les tirs des Forces de défense israéliennes et du Hezbollah se sont étendus vers le sud, pratiquement jusqu'au village de Ghajar. UN وامتدت نيران قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله جنوبا وكادت أن تصل إلى قرية غجر.
    L'objectif général reste le retrait complet des Forces de défense israéliennes de la partie nord de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. UN ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق.
    Le Comité prend note des mesures visant à améliorer la situation des Roms dans divers domaines tels que l'emploi, les soins de santé, le logement et l'éducation. UN وتحيط اللجنة علماً بالتدابير الهادفة إلى تحسين حالة غجر روما في مجالات شتى مثل العمل، والرعاية الصحية، والسكن والتعليم.
    Ils ont d'autre part demandé si les Tziganes sinti et roms vivant en Allemagne, et qui avaient été persécutés durant la seconde guerre mondiale, étaient actuellement dûment informés sur la manière d'obtenir réparation. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان غجر السنت والرومان المقيمون في ألمانيا ممن اضطهدوا خلال الحرب العالمية الثانيـة قـد حصلوا بالفعل علـى معلومـات كافية بشأن كيفية الحصول على تعويضات.
    les Roms de Podgorica leur ont fourni des vivres et les ont prévenus que des groupes d'hommes non roms en colère les cherchaient dans les banlieues roms de la ville. UN وقام غجر محليون من مدينة بودغوريكا بتزويدهم بالغذاء الأساسي وأخبروهم بوجود مجموعات من رجال غاضبين من غير الغجر يبحثون عنهم في ضواحي الغجر في بودغوريكا.
    Je commençais à croire que les gitans les avaient tous tués. Open Subtitles ينتابني شعور بأنهم قد يكونوا غجر أوغاد ومرتكبي أفعال سيئة
    Elle se fout de savoir si on a eu Gaby de la cigogne ou des gitans. Open Subtitles إنها لا تهتم سواء أخذنا طفلتنا من طائر لقلق أو من غجر
    Il tente de piller le coffre d'une banque, mais des gitans y habitent. Open Subtitles هنا يحاول سرقة خزنة من مصرف لكنه، أكتشف أن عائلة غجر تعيش هناك
    Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les < < gitans de la mer > > qui ont été très durement touchés par le tsunami. UN وما زالت الفئات الضعيفة التحصين تمثل مصدر قلق خاص، ولا سيما مجتمعات غجر البحر التي تقتات على الصيد والتي تعرضت بشكل خاص لضرر بالغ من جراء كارثة تسونامي.
    Je connais ce genre de gitans des rues. Open Subtitles . أعرف هذه النوعيّة إنّهم غجر الشوارع
    La FINUL a informé les FDI que deux hommes armés avaient été observés à proximité de la localité de Ghajar. UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قوات الدفاع الإسرائيلية بأن فردين مسلحين شوهدا بالقرب من غجر
    Quatre brigades de l'armée libanaise déployées dans la zone de la FINUL, à l'exception de la partie nord du village de Ghajar UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Au nombre des sujets de préoccupation liés à la sécurité, les Forces de défense israéliennes continuent de citer la contrebande de marchandises du Liban vers Israël, qui transiteraient par le village de Ghajar. UN ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي الإعراب عن شواغل أمنية من بينها استمرار أنشطة التهريب من لبنان إلى إسرائيل التي يُزعم أنها تجري عبر قرية غجر.
    Le 24 févier, les FDI ont tué un civil palestinien, soupçonné de transporter de la drogue, qui avait pénétré en Israël depuis la zone de Ghajar. UN وفي 24 شباط/فبراير، قتلت قوات الدفاع الإسرائيلية بالرصاص مدنيا لبنانيا زعمت أنه مهرب مخدرات عبر إلى إسرائيل على مقربة من غجر.
    On estime que si près de la moitié des Roms de Finlande font partie de la population active, ils n'en constituent cependant qu'une petite fraction. UN وتفيد التقديرات أنه بالرغم من أن نصف غجر فنلندا يشكلون جزءاً من السكان النشطين، فإنهم لا يمثلون سوى جزء طفيف منهم.
    Le Comité note que la délégation a reconnu le problème et déclaré que la situation des Roms était une priorité à la fois à court terme et à long terme du Gouvernement. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد اعترف بالمشكلة وذكر أن حالة غجر روما تتسم بطابع قصير الأجل وأولوية طويلة الأجل بالنسبة إلى الحكومة.
    Tziganes Nicolae Faites face avec nous Open Subtitles غجر النيكولاي قفوا بقوة إلى جانبي
    L'État partie devrait entreprendre avec détermination des programmes d'information du public visant à combattre les préjugés contre les Roms dans la société. UN على الدولة الطرف أن تتولى بحزم وضع برامج إعلامية لمكافحة الضرر الذي يتعرض لـه غجر الروما في المجتمع.
    Expulsion forcée illégale d'une famille rom et démolition de son habitation UN الموضوع: الإخلاء القسري غير القانوني وهدم منزل أسرة من غجر الروما
    Tsiganes ou nomades irlandais: 57 680 UN غجر أو رُحّل آيرلنديون: 680 57
    Ces dernières années, la présence de Roms originaires de l'exYougoslavie, de la Roumanie et de l'exUnion soviétique a été notée en différents endroits de la République tchèque. Toutefois, ces Roms n'ont pas le statut de résident permanent. UN ولوحظ في السنوات الأخيرة وجود غجر من بلدان يوغوسلافيا السابقة ورومانيا والاتحاد السوفياتي السابق في أماكن مختلفة من الجمهورية التشيكية، وليست لدى هؤلاء إقامة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more