"غرباء" - Translation from Arabic to French

    • étrangers
        
    • inconnus
        
    • étranger
        
    • bizarres
        
    • inconnu
        
    • étrange
        
    • étranges
        
    • gens
        
    • bizarre
        
    • monstres
        
    • inconnue
        
    • des extraterrestres
        
    • connaît
        
    • des aliens
        
    • personnes étrangères
        
    Cela est vrai quel que soit le type de violence, entre étrangers ou entre gens se connaissant, ou au sein du mariage; UN وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كان العنف يُمارس بين غرباء أو معارف، أو في إطار العلاقة الزوجية.
    Donc qui avait le motif pour attaquer apparemment trois étrangers non lié entre eux ? Open Subtitles إذاً من لديه الدافع لمهاجمة ثلاث غرباء غير متصلين في نفس المستوي؟
    D'après toi, il s'est réveillé ce matin, a pris un avion et a fait 6500km pour rencontrer deux étrangers dans un parc. Open Subtitles انت تُخبرنى انة استيقظ هذا الصباح , حصل على طائرة سافر 4000 ميل ليُقابل اثنين غرباء فى حديقة
    On est presque des inconnus. Je n'ai pas su quoi répondre. Je suis resté planté là, comme un abruti. Open Subtitles نحن غرباء تماماً، ولكني لم أعرف ماذا أفعل، كل ما فعلت أنني وقفت مثل الغبي
    Tu t'en vas et moi, je suis coincé à bosser avec un étranger, qui va m'interroger sur ma famille. Open Subtitles انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي
    Le maire veut qu'on garde cela secret, mais les victimes étaient bizarres. Open Subtitles رئيس البلدية يريد لهذا الامر ان يبقى هادئا ولكن جميع الضحايا كانوا غرباء
    Je ne dirais pas des étrangers. Je lui ai parlé au téléphone une fois. Open Subtitles انا لا اريد قول غرباء انا تحدثت الية عبر الهاتف مرة
    Des étrangers avec un goût pour le mobilier premier prix. Open Subtitles غرباء أصحاب ذوق في البضائع المستعملة الصالحة للبيع
    J'ai croisé Jack. C'était horrible. On était comme des étrangers. Open Subtitles لقد صادفت جاك كان موقف رهيب وكأننا غرباء
    Une femme nous a rapporté que dans sa remise deux étrangers ont parlé à son fils. Open Subtitles مرحباً مالك منزل اشتكى من اثنان غرباء في الباحة الخلفية يتحدثون الى طفله
    Même François et moi sommes des étrangers, si rigide les uns avec les autres. Open Subtitles حتى أنا وفرانسيس غرباء في هذه الأيام، نشعر بالتبلد إتجاة بعضنا
    Honnêtement, je n'aime pas beaucoup avoir des étrangers dans ma maison. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أحب كثيرا وجود غرباء في بيتي
    Elle se tape des inconnus aux People's Choice Awards et leur vole leurs prix. Open Subtitles انها تضاجع غرباء في حفل توزيع الجوائز و بعدها تسرق جائزتهم
    Tous les autres hommes lui étaient inconnus. UN أما باقي الرجال فقد كانوا جميعهم غرباء بالنسبة لها.
    Je ne peux pas te laisser errer dans la gare routière, de nuit, à parler de la 2e guerre à des inconnus. Open Subtitles لن أتركك تتجولين في محطة الحافلات في وقت متأخر ليلاً، وتتحدثين مع غرباء عن الحرب العالمية الثانية.
    En fait, une femme est bien plus susceptible d'être tuée par un intime que par un étranger. UN وفي الواقع، فإن المرأة أكثر عرضة للقتل على أيدي شريكها الحميم من القتل على أيدي غرباء.
    Je sais que ça semble ridicule, mais mes parents sont bizarres et possessifs, et ils veulent toujours tout faire ensemble. Open Subtitles إنظر ، أعرف أن هذا يبدو سخيفاً لكن والدىّ غرباء و مرتطبتان و هما يفعلان كل شئ معا فحسب
    Non, je l'ai mise parce que je ne veux pas que l'inspecteur sanitaire voit que nous avons un endroit où une personne peut se faire sucer par un inconnu. Open Subtitles لا لقد وضعته هنا لأني لا اريد ان يرى مفتش الصحة ان لدينا مكان يتم فيه امتصاص قضيب الرجل بواسطة غرباء
    La Maison t'a toujours préférée. étrange trio pour un voyage. Open Subtitles لطالما أحبكِ المنزل دائماً، ثلاثة غرباء في رحلة على طريق
    Avoir des hommes étranges et curieux autour de la maison. Open Subtitles أن نحظى برجال غرباء يتجولون ويتطفلون بأنحاء المنزل
    Si on s'en écarte, on est bizarre, si on s'y tient, on est ennuyeux. Open Subtitles إذا إبتعدنا عنه سنكون غرباء و إذا تقيدنا به سنكون مملين
    On a l'impression de se voir de l'extérieur, comme des phénomènes ou peut-être même des monstres. Open Subtitles نشعر كأنّنا بالجانب الآخر لوحدنا كما لو أنّنا غرباء أو لربّما حتى وحوش
    Charles, ça ne te ressemble pas de coucher avec une inconnue. Open Subtitles أجل. تشارلز , هذا ليس من شيمك ان تمارس الجنس مع غرباء تماماً
    Trois géants. des extraterrestres. Ils nous ont chassés de notre quartier. Open Subtitles أجل، ثلاثة رجال ضخام، غرباء قادوا بنا خارج المدينة
    :: Le viol est commis par des personnes que la victime ne connaît pas; UN :: أن الاغتصابَ أمر لا يقدم عليه سوى أشخاص غرباء عن الضحايا
    Maman, est-ce que papa a été enlevé par des aliens et remplacé par une créature identique programmée pour aimer ? Open Subtitles أمي, هل خُطف أبي من قبل غرباء ومن ثم استبدلوه بمخلوق مطابق مبرمج ليحب؟
    Parmi ces hommes armés se trouvaient des personnes étrangères au village, qu'on voyait pour la première fois. Il y avait aussi des habitants de Tallaf et de Bourj, qui n'étaient pas très nombreux. UN وقالت الشاهدة: إنه كان بين المجموعات غرباء عن قريتنا وكانت المرة الأولى التي كنا نراهم فيها وهناك أناس من طلف ومن البرج كانوا بينهم ولكن عددهم كان قليلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more