"غرفنا" - Translation from Arabic to French

    • nos chambres
        
    • notre chambre
        
    • nos appartements
        
    Pourrions-nous voir nos chambres avant de voir ta mère ? Open Subtitles أيمكننا أن نرى غرفنا قبل أن نقابل والدتك؟
    Alias l'homme qui ne sait toujours pas s'il doit porter plainte ou pas contre vous pour vous être enfermé dans une de nos chambres. Open Subtitles أيضا يعرف بأنه الرجل الذي لايزال غير مقتنع بأنه لاينبغي عليه أن يوجه اتهامات ضدك لاحتجاز واحدة من غرفنا
    D'ailleurs, on devrait aller tous dans nos chambres tout de suite et réfléchir à ce qu'on a fait. Open Subtitles في الواقع، أظن يجب أن نذهب إلى غرفنا الآن ونفكر بشأن ما فعلناه.
    Mais, on ne quittera certainement pas nos chambres avant d'avoir tiré tout ça au clair. Open Subtitles لكن بالتأكيد لن نغادر غرفنا حتى نفكر بهذا الأمر كله.
    Cet homme a violé nos vies, il a violé nos chambres, Open Subtitles هذا الرجل انتهك حرمة غرفنا وحيواتنا الخاصة
    dans toutes nos chambres... et tu vends l'enregistrement. Open Subtitles قمت بوضع ألة تصوير في غرفتي في غرفنا كلها وقمت بيع الصور
    nos chambres standard sont équipées de radio stéréo, mais si vous préférez, la'suite présidentielle'est disponible. Open Subtitles غرفنا العادية تأتي مجهزةً بأجهزة راديو ذات صوتٍ مجسم أو .. لدينا الجناح الرئاسي متوفر
    Vous êtes l'un des plus chanceux. Vous avez l'une de nos chambres supérieures, ce qui signifie que vous avez une belle vue. Open Subtitles إنّك أحد المحظوظين لتحظى بأحد غرفنا العليا والذي يعني ستحظى بإطلالة.
    Evidemment, maintenant que vous êtes maître de ce château, je demande humblement à ce que que mes dames écossaises et moi-même nous retirions dans nos chambres. Open Subtitles بالتأكيد، أنت الآن سيد هذه القلعة، فأنا أطلب منك بتواضع أن أعود أنا وسيدتي السكوتلاندية إلى غرفنا.
    Nous boucler dans nos chambres comme des délinquants. Open Subtitles ربطنا في غرفنا كما لو كنا مجرمين شائعين.
    Allumez les radiateurs dans nos chambres. J'aimerais du thé à mon retour. Open Subtitles إذهب وإفتح المدافئ في غرفنا أرغب بكوب شاي عند عودتنا
    Les fenêtres de nos chambres sont aussi briquées. Open Subtitles حسناً ، النوافذ في غرفنا كلها مغلقة أيضاً
    Et bien, il n'y a qu'un bar à Granby, donc soit on y va soit on reste silencieusement assis dans nos chambres. Open Subtitles حسنًا، هناك حانة واحدة فقط في جرانبي، لذا أظن أننا إما أن نذهب إلى هناك، أو أن نجلس بهدوء في غرفنا المخصصة.
    Soyez assuré, toutes nos chambres sont avec vue. Open Subtitles كن متيقناً يا سيدي، كل غرفنا تتمتع بمنظر خلاب
    Eh bien, je peux vous assurer que nos chambres satisfont aux plus exigeantes normes d'd'habitat pour cafards ? Open Subtitles أؤكد لكما, أن غرفنا مطابقة لأعلى المقاييس لإسكان الصراصير؟
    Tu as réservé nos chambres pour New York ? Open Subtitles قل قمتِ بحجز غرفنا ؟ لحلقة نيويورك
    'William nous a banni dans nos chambres, mais le sommeil ne venait pas aisément. Open Subtitles قام " ويليام " بنفينا إلى غرفنا لكن النوم لم يكُن سهلاً
    Trois coups veulent dire qu'on doit retourner dans nos chambres. Open Subtitles ثلاث رنات تعني ان نذهب الى غرفنا
    Non toutes nos chambres sont identiques. C'est pourquoi c'était si étrange. Open Subtitles -كلاّ، جميع غرفنا مُتطابقة، لهذا السبب بدا غريباً .
    En fait, on a volé de nuit et on espérait rentrer dans notre chambre. Open Subtitles في الواقع نحن متعبون من الرحلة ونأمل في التحقق من غرفنا
    On y vivait à notre arrivée, quand nos appartements étaient remis en peinture. Open Subtitles كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more