"غضبكِ" - Translation from Arabic to French

    • ta colère
        
    • votre colère
        
    • colère contre
        
    • tu es en colère
        
    • votre rage
        
    Si nous voulons tous faire quelque chose de cet endroit, peut-être qu'il serait mieux que toi et moi trouvions un moyen de dépasser tout cela, de dépasser ta colère envers moi. Open Subtitles إذا كنا سنفعل شيئاً من هذا المكان، ربما لمصلحة الجميع أن نجد وسيلة أنا وأنتِ لتجاوز هذا نتجاوز غضبكِ اتجاهي.
    Mais si tu y crois, s'il te plait, mets ta colère de côté. Open Subtitles ولكنّني أطلب منكِ أن تصبّي جام غضبكِ في المكان المناسب لذلك
    Quand tu ne sais même pas la bonne façon d'évacuer ta colère, pourquoi fais-tu semblant d'être une adulte ? Open Subtitles بينما لا تعرفين الطريقة المناسبة للتنفيس عن غضبكِ لما تتظاهرين بأنكِ شخص بالغ ؟
    Je comprends votre colère, mais savoir vous aiderait à faire le deuil. Open Subtitles , أفهم غضبكِ لكن التأكد قد يعطينا اجابة حاسمة
    Mais si vous voulez un conseil, confrontez Joey, ou votre colère va continuer à se manifester au mauvais moment. Open Subtitles :ولكن لو أردتى نصيحتى واجهى جوى والا فسيخرج غضبكِ بطرق غير مناسبة
    Concentrer votre colère contre moi vous rend vulnérable face aux vrais démons de ce monde. Open Subtitles إنَّ تركيز غضبكِ كله عليّ يجعلكِ ضعيفةً لمواجهة أشرار هذا العالم
    Je vois pourquoi tu es en colère. Tu es furieuse contre ton chirurgien. Open Subtitles أعرف سبب غضبكِ أنتِ غاضبة على جراحكِ
    Je veux juste être sure que ta colère envers les hommes ne te fais pas dire des choses que tu ne devrais pas... Open Subtitles أن غضبكِ من الرَجال لن يٌسبب قولكِ للناس ما لا يجب أن تقوليه
    Je veux juste être sûr que ta colère envers les hommes ne te fasse pas dire des choses que tu ne devrais pas. Open Subtitles أريد الحرص فقط علي أن غضبكِ على الرِجال لن يسبب إخباركِ للناس بما لا يتوجب عليكِ
    Je veux que tu mettes de côté ta colère et que tu trouves un moyen d'aider. Open Subtitles أريدكِ أن تضعي غضبكِ جانباً ولتجدي طريقةً لمساعدتي
    Je veux que tu mettes de côté ta colère et que tu trouves un moyen d'aider. Open Subtitles أريدكِ أن تضعي غضبكِ جانباً ولتجدي طريقةً لمساعدتي
    Je comprends ta colère mais tu dois maîtriser tes émotions, ton impatience. Open Subtitles أنا أتفهم غضبكِ لكن عليك السيطرة على عواطفك و مخاوفك
    Avale ta colère et recrache la avec un bon crochet du droit. Open Subtitles استنشقي غضبكِ واتركي كل شيء في المأزق الجيد الصحيح
    Mais ça ne me dérange pas car j'ai compris d'où venait ta colère. Open Subtitles لكني لا أستطيع التعامل معها لأني أدركت بأنها السبب في غضبكِ
    Je pensais que tu préfèrerais être dehors pour pouvoir exprimer ta colère sans retenue. Open Subtitles خلتكِ قد ترغبين بالتواجد في الخارج كي يمكنكِ التعبير عن غضبكِ بحريّة
    ta colère et ton agressivité sont ta faiblesse, mais à quoi s'attendre d'une fille bâtarde d'un mégalomane ? Open Subtitles غضبكِ وعدوانيّتكِ ... هي ضعفكِ ولكن يمكن لأحد أن يتوقع هذا من إبنة الوغد المصاب بجنون العظمة؟
    Donc je suggère que vous trouviez autre façon d'exprimer votre colère. Open Subtitles لذا أقترح أنْ تجدي طريقةً أخرى لتهدّئي غضبكِ. لا تكلّميها هكذا.
    Vous vouliez sûrement exprimer votre colère en personne. Open Subtitles ربّما أردتِ أن توصلي غضبكِ إلي وجهاً لوجه
    Ou peut être que tu déplaces ta colère contre ta mère à propos de... Open Subtitles أو ربما تدفعيـن غضبكِ ...صوب أمكِ بشأن
    Peut-être est-ce pour cela que tu es en colère après moi. Open Subtitles لعلّ هذا سبب غضبكِ منّي
    S'il vous plaît gardez votre rage après que je serais parti. Open Subtitles أرجوكِ,فالتوفري غضبكِ بعد أن أغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more