Si nous voulons tous faire quelque chose de cet endroit, peut-être qu'il serait mieux que toi et moi trouvions un moyen de dépasser tout cela, de dépasser ta colère envers moi. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل شيئاً من هذا المكان، ربما لمصلحة الجميع أن نجد وسيلة أنا وأنتِ لتجاوز هذا نتجاوز غضبكِ اتجاهي. |
Mais si tu y crois, s'il te plait, mets ta colère de côté. | Open Subtitles | ولكنّني أطلب منكِ أن تصبّي جام غضبكِ في المكان المناسب لذلك |
Quand tu ne sais même pas la bonne façon d'évacuer ta colère, pourquoi fais-tu semblant d'être une adulte ? | Open Subtitles | بينما لا تعرفين الطريقة المناسبة للتنفيس عن غضبكِ لما تتظاهرين بأنكِ شخص بالغ ؟ |
Je comprends votre colère, mais savoir vous aiderait à faire le deuil. | Open Subtitles | , أفهم غضبكِ لكن التأكد قد يعطينا اجابة حاسمة |
Mais si vous voulez un conseil, confrontez Joey, ou votre colère va continuer à se manifester au mauvais moment. | Open Subtitles | :ولكن لو أردتى نصيحتى واجهى جوى والا فسيخرج غضبكِ بطرق غير مناسبة |
Concentrer votre colère contre moi vous rend vulnérable face aux vrais démons de ce monde. | Open Subtitles | إنَّ تركيز غضبكِ كله عليّ يجعلكِ ضعيفةً لمواجهة أشرار هذا العالم |
Je vois pourquoi tu es en colère. Tu es furieuse contre ton chirurgien. | Open Subtitles | أعرف سبب غضبكِ أنتِ غاضبة على جراحكِ |
Je veux juste être sure que ta colère envers les hommes ne te fais pas dire des choses que tu ne devrais pas... | Open Subtitles | أن غضبكِ من الرَجال لن يٌسبب قولكِ للناس ما لا يجب أن تقوليه |
Je veux juste être sûr que ta colère envers les hommes ne te fasse pas dire des choses que tu ne devrais pas. | Open Subtitles | أريد الحرص فقط علي أن غضبكِ على الرِجال لن يسبب إخباركِ للناس بما لا يتوجب عليكِ |
Je veux que tu mettes de côté ta colère et que tu trouves un moyen d'aider. | Open Subtitles | أريدكِ أن تضعي غضبكِ جانباً ولتجدي طريقةً لمساعدتي |
Je veux que tu mettes de côté ta colère et que tu trouves un moyen d'aider. | Open Subtitles | أريدكِ أن تضعي غضبكِ جانباً ولتجدي طريقةً لمساعدتي |
Je comprends ta colère mais tu dois maîtriser tes émotions, ton impatience. | Open Subtitles | أنا أتفهم غضبكِ لكن عليك السيطرة على عواطفك و مخاوفك |
Avale ta colère et recrache la avec un bon crochet du droit. | Open Subtitles | استنشقي غضبكِ واتركي كل شيء في المأزق الجيد الصحيح |
Mais ça ne me dérange pas car j'ai compris d'où venait ta colère. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع التعامل معها لأني أدركت بأنها السبب في غضبكِ |
Je pensais que tu préfèrerais être dehors pour pouvoir exprimer ta colère sans retenue. | Open Subtitles | خلتكِ قد ترغبين بالتواجد في الخارج كي يمكنكِ التعبير عن غضبكِ بحريّة |
ta colère et ton agressivité sont ta faiblesse, mais à quoi s'attendre d'une fille bâtarde d'un mégalomane ? | Open Subtitles | غضبكِ وعدوانيّتكِ ... هي ضعفكِ ولكن يمكن لأحد أن يتوقع هذا من إبنة الوغد المصاب بجنون العظمة؟ |
Donc je suggère que vous trouviez autre façon d'exprimer votre colère. | Open Subtitles | لذا أقترح أنْ تجدي طريقةً أخرى لتهدّئي غضبكِ. لا تكلّميها هكذا. |
Vous vouliez sûrement exprimer votre colère en personne. | Open Subtitles | ربّما أردتِ أن توصلي غضبكِ إلي وجهاً لوجه |
Ou peut être que tu déplaces ta colère contre ta mère à propos de... | Open Subtitles | أو ربما تدفعيـن غضبكِ ...صوب أمكِ بشأن |
Peut-être est-ce pour cela que tu es en colère après moi. | Open Subtitles | لعلّ هذا سبب غضبكِ منّي |
S'il vous plaît gardez votre rage après que je serais parti. | Open Subtitles | أرجوكِ,فالتوفري غضبكِ بعد أن أغادر |