"غضبى" - Translation from Arabic to French

    • ma colère
        
    • ma rage
        
    • rogne
        
    • ma fureur
        
    Mon cœur est aussi dur que le tien, mais j'ai un cerveau qui m'aide à faire bon usage de ma colère. Open Subtitles أيها القنصل لدى قلب كما قلبك ولكن أيضاً لدى عقل الذى يقود غضبى إلى ما فيه المصلحة
    Alors je suppose que j'ai déversé toute ma colère sur toi parce que t'es la seule qui soit revenue. Open Subtitles لذا فأعتقد أن ذلك كان السبب فى صب جام غضبى عليك أنت لأنك أنت الشخص الوحيد الذى عاد
    j'ai serré la vis à ma colère ce matin... et ça l'a bien calmée. Open Subtitles لقد اطعمت قردة غضبى موزة هذا الصباح وهو افضل الان
    N'essayez pas de calmer ma rage et ma soif de vengeance. Open Subtitles أن أكبح غضبى وإنتقامى لأسبابك أنت
    Et qu'est-ce que j'ai foutu à part me mettre en rogne, me battre avec lui pour du putain d'enculé de fric ? Open Subtitles و ماذا فعلت غير أننى اشتعل غضبى و تشاجرنا من أجل حفنة قذرة من المال؟
    Livrez votre navire, ou affrontez ma fureur ! Open Subtitles والأن سلموا سفينتكم وإلا ستُواجهون غضبى.
    Mais ça libère, aussi... car j'ai enfin un endroit... où apporter toute ma peine et toute ma colère... et la déverser. Open Subtitles لقد قال لى أن أصرخ أيضا لأننى أخيرا وجدت مكانا لوضع آلامى عليه و كل غضبى أن أطلق سراحه
    C'était ma colère qui parlait, et Dieu ne peut pas ne pas en tenir compte. Open Subtitles كان غضبى هو المتكلم... والله لا يستطيع أن يدير عينيه عن ذلك
    Ma mère m'a dit de travailler sur ma colère, d'axer mon énergie sur des trucs positifs. Open Subtitles أمى تخبرى دائماً انى احتاج أن اتحكم فى غضبى أحول طاقتى الى شىء ايجابى
    Un connard m'a énervé au bar. Je suis sorti et j'ai passé ma colère sur lui. Open Subtitles بعض الأوغاد أغضبوننى فى صالة الرهان ثم أخرجت غضبى عليه
    ma colère n'a aucun sens pour vous, pas plus que mon mépris. Open Subtitles أنا متأكد أن غضبى لا يعنى شيئا بالنسبة لك , آنسة آن كاي ولا حتى إزدرائى
    Mais pour l'instant, j'aimerais concentrer ma colère sur elle. Open Subtitles لكن الآن,أود أن أركز غضبى عليها
    Ce n'est même pas de ta faute, je ne t'en parlerais même pas, mais je crains que si je ne te confronte pas, ma colère se manifeste au mauvais moment. Open Subtitles انه ليس خطأك حتى ...ولم أكن لأذكر الأمر ولكننى أخشى أننى إن لم ...أواجه غضبى فربما يخرج بطرق غير مناسبة
    Je n'ai jamais été capable de contrôler ma colère. Open Subtitles أن لم أستطع أبداً التحكُم فى غضبى
    Obéis-moi ou ma colère sera terrible. Open Subtitles انا ساقوم بالمزايدة والا ستذوق غضبى
    Notre père...♬ Lorsque ma colère ne fait qu'une ♬♬ Je chasserai les souvenirs perdus de ce profond sommeil ♬ Open Subtitles 510)}والدنا غضبى اصبح شخص يطارد ذكرياتى الضائعه التى سقطت فى سبات عميق♫
    ma colère a pris le dessus. Open Subtitles غضبى يغلب على شعورى بالذنب
    Tu m'as supplié de gérer ma colère. Open Subtitles لقد توسلت الي لاحتوى غضبى
    Ouais, j'ai mis ma rage de côté. Open Subtitles نعم. لقد وضعت غضبى جانباً.
    Tu as peur de ma rage, hein, docteur? Open Subtitles انت خائف من غضبى, دكتور؟
    Je me suis libérée d'un peu de ma rage. Open Subtitles اخرجت بعض من غضبى
    Trop tard. Tu m'as mis en rogne. Open Subtitles لقد تأخرت كثيرا, لقد أثرت غضبى بشدة
    Pourtant je déplore ma fureur qui me les fit tuer. Open Subtitles أنا نادم على فورة غضبى لأننى قتلتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more