Ça va me prendre un peu de temps. Je vous rappelle dans deux heures. | Open Subtitles | سيتطلب مني الأمر بعض الوقت سأتحدث إليك لاحقاً في غضون ساعتين |
Si mes amis sont satisfaits, vous devriez retrouver votre petit ami d'ici deux heures. | Open Subtitles | فرضا أن أصدقائي مسرورين سيكون نديمك قد عاد في غضون ساعتين |
Des fonctionnaires iraquiens ont ordonné qu'elle soit fermée et que le personnel en parte dans un délai de deux heures. | UN | وأمر المسؤولون العراقيون بإغلاق المصنع وأوعزوا إلى الموظفين بمغادرته في غضون ساعتين. |
L'Envoyé spécial et le colonel Cecovic sont convenus de se rencontrer tous les 15 jours et, en cas d'urgence, dans un délai de quelques heures. | UN | واتفق المبعوث الخاص والكولونيل كيسوفيتش على أن يلتقيا كل ١٤ يوم، وأن يكون ذلك في غضون ساعتين في حالات الطوارئ. |
On doit retourner bosser dans quelques heures. | Open Subtitles | لأنه علينا أن نعود إلي العمل في غضون ساعتين. |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs utilisés dans le dispositif doivent pouvoir être réparés ou remplacés en deux heures au plus. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
Le suspect peut, dès le début de la garde à vue, demander à s'entretenir avec un conseil, et il est statué sur sa demande dans un délai de deux heures. | UN | ويجوز للمشتبه فيه، منذ اللحظة الأولى لتوقيفه، أن يطلب الاتصال بالمحامي، ويتم البت في طلبه في غضون ساعتين. |
Le suspect est informé dans les deux heures qu'il peut saisir un juge, et il a quatre heures pour le faire. | UN | ويُبلَّغ المتهم في غضون ساعتين بإمكانية المثول أمام القاضي، ويُمنح أربع ساعات للقيام بذلك. |
:: La correspondance reçue est distribuée aux destinataires dans un délai de deux heures | UN | :: تسليم المراسلات الواردة إلى مستعمليها النهائيين في غضون ساعتين |
:: La correspondance reçue est distribuée aux destinataires dans un délai de deux heures | UN | :: تسليم المراسلات الواردة إلى مستعمليها النهائيين في غضون ساعتين |
Il ne fait aucun doute que le raid aérien qui a touché l’école élémentaire était une attaque préméditée, les chasseurs érythréens procédant à un nouveau bombardement deux heures plus tard. | UN | وليس ثمة شك في أن الغارة الجوية على المدرسة الابتدائية كانت هجوما متعمدا ﻷن الطائرات الحربية اﻹريترية عادت للضرب مرة ثانية في غضون ساعتين. |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs correspondants doivent être réparés ou remplacés en deux heures au maximum. | UN | ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين. |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs correspondants doivent être réparés ou remplacés en deux heures au maximum. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs correspondants doivent être réparés ou remplacés en deux heures au maximum. | UN | ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين. |
La FINUL n'a pu accéder au site que deux heures après l'explosion. | UN | واستطاعت اليونيفيل الوصول إلى الموقع في غضون ساعتين من وقوع الانفجار. |
Les communiqués de presse ont continué d'être distribués ou affichés en ligne dans les deux heures qui suivaient les réunions. | UN | واستمر توزيع النشرات الصحفية أو نشرها على شبكة الإنترنت في غضون ساعتين من انتهاء الاجتماعات. |
Je peux libérer mon emploi du temps et être là dans quelques heures. | Open Subtitles | بوسعي تحريك بعض الامور بجدولي وأكون عندك في غضون ساعتين |
Dans quelques heures, tout le secteur sera bouclé. | Open Subtitles | في غضون ساعتين هذه المنطقة ستُغلق تماماً المُصفّحات .. |
Si on ne rencontre pas d'ennuis, vous y serez dans quelques heures. | Open Subtitles | إن لم تصادفنا مشاكل سنوصلك هناك في غضون ساعتين |
Ma femme et mes enfants seront au pont du Telle dans quelques heures. Allons au moins à leur rencontre. | Open Subtitles | على أي حال، زوجتي والأطفال سيكونوا عند جسر تيلي في غضون ساعتين على الأقل سنكون هناك لمقابلتهم في حال إن ـــ ــ |