"غلطتى" - Translation from Arabic to French

    • ma faute
        
    J'étais responsable de cette soirée, donc, ce qui est arrivé est de ma faute. Open Subtitles لقد كنت مسئولا عن هذه الحفلة لذا فما حدث هو غلطتى
    Il n'a pas eu le temps de mettre son nouveau costume... - Désolé, c'est ma faute. Open Subtitles لقد ذهب الى حفلة تنكرية ولم يجد الوقت ليغير ملابسه اسف اها غلطتى
    - Dis leurs que c'était ma faute. - Oh non, Ben. Open Subtitles فقط قولى لهم إنها كانت غلطتى أوه , لا , بن
    Ce n'est pas de ma faute s'il n'a pas supporter la pression. Open Subtitles انها ليست غلطتى انة لم يتمكن من اخذ الوهج
    Ce n'est pas de ma faute si elle trouve que tu es nul comme petit copain. Open Subtitles حسناً ، انظر إنها ليست غلطتى أنها إعتقدت أنك حبيب سئ
    J'aurais dû le savoir, j'étais là. J'ai combattu dans cette guerre. Ce n'était pas ma faute. Open Subtitles لقد كنت هناك ،و اشتركت فى الحرب لم تكن هذه غلطتى
    Mets pas les doigts. Faut que je m'y fasse. C'est ma faute. Open Subtitles عزيزتى، انتبهى لحواف الصور اعنى، سأتقبل الأمر فهى غلطتى
    C'était pas de ma faute. Cette vache n'avait rien à faire sur la route. Open Subtitles أنها لم تكن غلطتى ، هذه البقرة كان يجب أن تبتعد عن الطريق
    Ce n'est pas ma faute si tu es amoureuse de moi ! Open Subtitles هل تعرفى؟ أنها ليست غلطتى كى تقعى فى حبى او شىء مثل هذا.
    C'est ma faute. - Je t'ai dit d'être quelqu'un d'autre. Open Subtitles انها غلطتى انا من قلت لك ان تكون شخصا ليس انت
    C'est pas ma faute. Lancer du caca, ça marche. Open Subtitles انها ليست غلطتى , لقد قلت لك بان ترميها بالقذارة فان هذا ينجح دائما
    Elle a été kidnappée par ma faute. Je n'ai pas pu la protéger. Open Subtitles لقد كانت غلطتى أن أخذوها لم أستطع حمايتها من الساحرة
    Je n'aurais pas dû fuir. C'est ma faute. Tout est ma faute. Open Subtitles لم يكن يتوجب على أن أركض إن الأمر برمته غلطتى
    C'est pas ma faute, pardon. Je dois le faire, Wheeler. Open Subtitles هذة ليست غلطتى, انا اسف انا مضطر الى ذلك, انا مضطر
    C'est ma faute. C'est pas toi, c'est moi. Open Subtitles إنها غلطتى إنها ليست غلطتك,الخطأ كله منى
    C'était une querelle de rien du tout. ma faute, vraiment. Open Subtitles كانت بالكاد مجادلة كانت غلطتى فى الحقيقة
    Est-ce ma faute s'ils sont stupides ? Open Subtitles انها ليست غلطتى لو انهم حمقى هكذا اللندنيون ليسوا بحمقى
    Alors je pense que c'est de ma faute. C'est tout, Ed. Open Subtitles اذن, اعتقد انها كانت غلطتى هذا ما فى الأمر يا اد
    Ce n'est pas ma faute si ton patron n'a pu inculper personne. Open Subtitles هذه ليست غلطتى ان رئيسك لم يستطع الحصول على أدانة
    Pour commencer... Ne me crie pas dessus, ce n'est pas de ma faute. Open Subtitles أولاً و قبل كل شىء . لا تصيحون بوجهى , إنها ليست غلطتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more