"غنيم" - Translation from Arabic to French

    • Ghounaym
        
    • Ghneim
        
    • Ghneïm
        
    • Gnehm
        
    • Homa
        
    • Ghoneim
        
    • secteur oriental
        
    Dans ce contexte de politique de déportation tranquille et de conditions de vie dramatiquement aggravées, la zone de Djabal Abou Ghounaym prend une signification inquiétante. UN وإزاء هذه السياسة القائمة على الترحيل الهادئ، واﻷحوال المعيشية التي تزداد قساوة، يلوح في اﻷفق جبل أبو غنيم كنذير شؤم.
    Dans une résolution adoptée la semaine précédente, l’Assemblée avait de nouveau exigé l’arrêt de la construction de la colonie Har Homa, à Djabal Abou Ghounaym. UN وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم.
    Le démarrage des travaux de construction à Djabal Abou Ghounaym avait incité la communauté internationale à critiquer le Gouvernement israélien et avait gelé le processus de paix pendant 18 mois. UN وقد كان الشروع في البناء في جبل أبو غنيم سببا في انتقاد المجتمع الدولـي للحكومة اﻹسرائيلية وفي توقيع عملية السلام لمدة ثمانية عشر شهرا.
    Le Fatah a appelé les citoyens palestiniens à défier les bulldozers israéliens à Jabal Abou Ghneim et Ras Al Amoud. UN ودعت منظمة فتح المواطنين الفلسطينيين إلى التصدي للجرافات اﻹسرائيلية في جبل أبو غنيم ورأس العامود.
    Le Gouvernement israélien a décidé le 26 février 1997 d'implanter une nouvelle colonie de peuplement dans le secteur de Jabal Abou Ghneïm, en territoire palestinien occupé. UN لقد قامت حكومة إسرائيل، يوم ٢٦ شباط/فبراير الماضي باتخاذ قرار ببناء مستعمرة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    M. Gnehm (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : C'est avec une profonde tristesse que ma délégation et mon gouvernement ont appris la mort de l'Ambassadeur Benny Kimberg, Représentant permanent du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies, le 8 juin. UN السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد علم وفدي وحكومتي بحزن بالغ بنبأ وفاة الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة السفير بني كيمبيرغ، في ٨ حزيران/يونيه.
    À ce jour, comme on l'a indiqué plus haut, nous sommes de nouveau en présence de décisions israéliennes illégales à Djabal Abou Ghounaym et Ras al-Ahmud. UN واليوم وكما أسلفت اﻹشارة، نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة أعمال إسرائيلية غير قانونية في جبل أبو غنيم ورأس العامود.
    Nous espérons que le Gouvernement israélien saisira bien le sens de ce message et s'abstiendra d'implanter la colonie de peuplement dans la zone de Djabal Abou Ghounaym. UN وكلنا أمل أن تدرك الحكومة الاسرائيلية المعنى الحقيقي لهذه الرسالة، وأن تمتنع بالفعل عن بناء مستعمرة جبل أبو غنيم.
    À cet égard, le Président a en particulier déploré la décision, prise par le Gouvernement israélien, de construire une nouvelle colonie juive à Djabal Abou Ghounaym. UN وفي هذا الصدد، ندد الرئيس بصورة خاصة بقرار حكومة إسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم.
    L'incident d'Abou Ghounaym est cependant considéré comme particulièrement grave pour plusieurs raisons : UN إلا أن حادثة أبو غنيم تعتبر جد خطيرة لعدد من اﻷسباب، على النحو التالي:
    Tous ces moyens devraient conduire à l'arrêt immédiat des plans de construction pour Djabal Abou Ghounaym et toutes les autres activités d'implantation de colonies. UN كل ذلك يجب أن يقود إلى الوقف الفوري للبناء في مستعمرة جبل أبو غنيم وكافة النشاطات الاستيطانية اﻷخــرى.
    Aujourd'hui, en 1997, il s'agit de l'amorce par Israël de la construction d'une nouvelle colonie de peuplement à Djabal Abou Ghounaym, au sud de Jérusalem-Est. UN أما اليوم، في ٧٩٩١، فالموضوع هو بدء إسرائيل بإنشاء مستوطنــة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية.
    La construction d'une nouvelle colonie de peuplement sur le Djabal Abou Ghounaym n'est pas un fait isolé. UN وإن البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم ليس حدثا منعزلا.
    Les activités de colonisation, dont Djabal Abou Ghounaym est un exemple frappant, doivent cesser. UN ويجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الذي يمثل جبل أبو غنيم نموذجا صارخا له.
    C'est avec la plus profonde préoccupation que le Gouvernement du Pakistan considère la décision d'Israël d'entreprendre la construction d'une nouvelle colonie de peuplement dans le secteur de Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. UN وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية.
    Selon ma délégation, la construction par Israël d'une colonie de peuplement dans le secteur oriental de Jérusalem, sur le Djabal Abou Ghounaym, constitue une menace pour la paix et la stabilité de l'ensemble de la région. UN ويرى وفدي أن بناء مستوطنة إسرائيلية جنوب القدس الشرقية في جبل أبو غنيم يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Israël a décidé de construire une colonie de peuplement sur le Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. UN فعلــى اﻷرض بوادر لا تطمئن، إذ ازداد اﻷمر تعقيدا عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Hier, les autorités israéliennes ont approuvé la construction de près de 3 000 unités d'habitation supplémentaires dans la colonie de peuplement juive illégale de Jabal Abu Ghneim, dans le sud de Jérusalem-Est occupée. UN فقد أقرت السلطات الإسرائيلية أمس بناء ما يقرب من 000 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة جبل أبو غنيم اليهودية غير القانونية جنوب القدس الشرقية المحتلة.
    Le Comité est consterné par la recrudescence des activités de construction dans les quartiers de Jabal Abu Ghneim et Ras al-Amud, à Jérusalem-Est. Ces activités constituent également une violation des dispositions des Accords d'Oslo et de Wye River, puisqu'en modifiant les données géographiques, elles influent sur le résultat des négociations concernant le statut permanent. UN وأثار جزع اللجنة بصفة خاصة تكثيف وتيرة أعمال البناء في حيي جبل أبو غنيم ورأس العامود في القدس الشرقية، ورأت في تلك الأعمال أيضا انتهاكا لأحكام اتفاقي أوسلو ونهر واي، فضلا عن أنها، بتغييرها للوضع الراهن، تحدد بصورة مسبقة النتائج التي ستتمخض عنها مفاوضات الوضع النهائي.
    La délégation indonésienne condamne la décision israélienne illégale en date du 26 février 1997, d'établir une nouvelle colonie de peuplement dans le secteur de Jabal Abou Ghneïm, à Jérusalem. UN إن الوفد اﻹندونيسي يدين القرار اﻹسرائيلي في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس.
    M. Gnehm (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Au nom des États-Unis d'Amérique, je voudrais adresser mes sincères condoléances au peuple des Îles Marshall en cette très triste circonstance. UN السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكيــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الولايات المتحدة اﻷمريكية، أود أن أعرب عـن خالص التعازي لشعب جزر مارشال في هذه المناسبة الحزينة.
    Ces logements devaient être construits à Sur Baher, sur le djébel Abu Ghoneim, afin de créer un quartier juif appelé Har Homa. UN ومن المقرر بناء الوحدات السكنية في صور باهر على جبل أبو غنيم بهدف إقامة حي يهودي يسمى هاحاحوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more