"غورباتشوف" - Translation from Arabic to French

    • Gorbatchev
        
    • Gorbachev
        
    Il est peut-être intéressant de rappeler que les autorités autroproclamées de Transdniestrie ont appaudi avec enthousiasme le putsch contre Mikhaïl Gorbatchev en août 1991. UN ولعله من المفيد أن نتذكر أن السلطات المزعومة في ترانسدنسترا رحبت بحماس باﻹنقلاب ضد ميخائيل غورباتشوف في آب/أغسطس ١٩٩١.
    L'élaboration de la Convention sur les armes chimiques a été précédée par un accord entre Mikhail Gorbatchev, Ronald Reagan et George Bush père. UN وسبق صياغة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق بين ميخائيل غورباتشوف ورونالد ريغان وجورج بوش الأب.
    On a en outre précisé qu'il avait été proposé que MM. Mandela, Clinton et Gorbatchev soient les premiers à y siéger. UN وأشير أيضا إلى أن الاقتراح يدعو إلى أن تتألف عضوية اللجنة في البداية من السيد مانديلا والسيد كلينتون والسيد غورباتشوف.
    M. Mikhail Gorbachev en tant que représentant de la paix et en disant que sa présence était un honneur pour tous les participants. UN وأثنى على السيد ميخائيل غورباتشوف بوصفه يمثل السلام، وذكر أن حضوره لشرف بالنسبة للمشاركين.
    La contribution du Président Gorbachev à la promotion d'une culture de démocratie et de liberté individuelle était connue de tous. UN وقالت بأن مساهمة الرئيس غورباتشوف في تعزيز ثقافة الديمقراطية والحرية الفردية معروفة للجميع.
    En ma qualité d'ancien député de l'époque Gorbatchev, je peux témoigner de ce fait. UN وأستطيع أن أشهد على هذه الحقيقة ﻷنني كنت نائبا أيام حكم غورباتشوف.
    Même si j'aurais aimé voir Gorbatchev de près. Open Subtitles ومع ذلك أود أن أرى غورباتشوف عن قرب هذه المرة
    Le délai est d'encore 2 semaines à peine. Dépêchez-vous. Comme disait Gorbatchev : Open Subtitles لم يبق سوى أسبوعين :عليك أن تسرع، فقد قال غورباتشوف مرة
    Mikhaïl Gorbatchev a prévenu Bagdad qu'il soutiendrait les mesures de l'ONU. Open Subtitles وحذر ميخائيل غورباتشوف بغداد بأن يعود للأمم بأتخاذ التدابير الأضافية
    "M. Gorbatchev, veuillez en ôter quelques briques", mais : "Abattez-le", ainsi fut fait. Open Subtitles ياسيد غورباتشوف هل يمكنك أن تسقط الطوبات الثلاثة العليا من جدار برلين؟ لقد قال :
    Puisque je viens de citer le nom de Mikhail Gorbatchev, personnalité éminente de notre époque, je me dois de lui présenter mes condoléances à l'occasion du décès de son épouse, Raissa Gorbatchev. UN وإذ أنـي تطرقـت بالذكر إلى ميخائيل غورباتشوف، فلا بد من أن أبعث إليه، وهو الرجل ذو الشخصية البارزة فــي عصرنــا هــذا، بالتعــازي بوفــاة زوجته، ريسا غورباتشوف.
    Même sous le Gouvernement de Mikhaïl Gorbatchev, la propriété privée et l'esprit d'entreprise étaient considérés comme subversifs et n'étaient présents dans aucune loi. UN وحتى في ظل حكم ميخائيل غورباتشوف كانت الملكية الخاصة والمشاريع الخاصة تعتبر من اﻷمور الهدامة، ولم يرد ذكرها في التشريعات.
    Lorsque le Président Mikhaïl Gorbatchev a demandé aux cinq États membres permanents du Conseil de sécurité de donner l'exemple en confiant à la Cour internationale de Justice leurs différends, cela a soulevé un très vif intérêt qui, malheureusement, est assez vite retombé. UN وعندما دعــــا الرئيس غورباتشوف الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إلى أن تضرب المثل بعرض نزاعاتها إلى محكمة العدل الدولية، أثار هــــذا اهتماما بالغا سرعان ما خبا لﻷسف.
    Je voudrais personnellement souligner l'apport de M. Gorbatchev pour son rôle directeur dans la suppression de ce terrible poids et pour avoir créé des conditions propices à un glorieux accès au XXIe siècle. UN وأنا شخصيا أود أن أستثني السيد غورباتشوف ﻷنه قاد عملية التخلص من هذا الحمل الثقيل نيابة عنها، وخلق بذلك فرص العبور بشكل رائع إلى القرن الحادي والعشرين.
    L'année suivante, le Président de l'Union soviétique, Mikhaïl Gorbatchev, a lancé un appel en faveur d'une utilisation accrue du Conseil de sécurité et de ses instruments tels que la diplomatie préventive, la médiation et le maintien de la paix. UN وفي العام التالي، دعا رئيس الاتحاد السوفياتي ميخائيل غورباتشوف إلى زيادة استخدام المجلس وأدواته، مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة وحفظ السلام.
    J'aime bien M. Gorbachev, mais je ne suis pas prêt à lui faire confiance. Open Subtitles انا احترم السيد غورباتشوف لكنني لست مستعدا لمنحه ثقتي الان
    En août 1991, le Président du Tadjikistan, Kakhar Makhmanov, prit ouvertement position en faveur de la tentative de coup d'État contre Gorbachev. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩١، أعرب رئيس طاجيكستان، كاخار مخمانوف، صراحة عن تأييده لمحاولة الانقلاب ضد غورباتشوف.
    34. M. Gorbachev a fait remarquer que c'était la troisième fois qu'il participait aux activités du Forum universel des cultures à Barcelone. UN 35 - لاحظ السيد غورباتشوف بأن هذه هي المناسبة الثالثة التي شارك فيها في أنشطة المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه.
    M. Gorbachev a changé notre futur. Open Subtitles السيد غورباتشوف تم تغيير مستقبلنا.
    Gorbachev nous demande de lui faire confiance pour la transparence. Open Subtitles غورباتشوف طلب ان نثق به بشان الانفتاح
    Reagan et Gorbachev sous le même toit dans l'un des moments les plus tendus de l'histoire ? Open Subtitles ريغان) و(غورباتشوف) تحت السقف عينه) في اللحظة الأكثر حساسية في التاريخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more