"غيرت حياتي" - Translation from Arabic to French

    • changé ma vie
        
    Les enfants, voici l'histoire du taxi qui a changé ma vie. Open Subtitles يا أولاد هذه قصة سيارة الأجرة التي غيرت حياتي
    Ce n'est pas juste les pilules qui ont changé ma vie, c'est toi. Open Subtitles ليست الحبوب فقط من غيرت حياتي انت فعلتي.
    Viens ici. Je voulais juste que tu saches... Tu as changé ma vie. Open Subtitles بالتأكيد أريدك فقط أن تعلم بأنك غيرت حياتي
    Non. Ben moi, si. Et crois-moi, ces mini-pizzas ont changé ma vie.. Open Subtitles كلا , حسناً , أنا فعلت وأنا هنا لأخبرك أن هذه البيتزا الصغيرة قد غيرت حياتي
    Tu ne réalises sûrement pas, t'as changé ma vie autant que j'ai changé la tienne. Open Subtitles غالباً أنت لا تعرف ذلك لكنك, غيرت حياتي بقدر ما غيرتُ أنا حياتك
    Je l'aime tellement qu'il a changé ma vie. Open Subtitles أحب هده الطفلة كثيرا,لأنها غيرت حياتي بأكملها.
    Je t'ai vu sauter presque 6 voitures à Buffalo. Tu as changé ma vie. Open Subtitles لقد رأيتك مرة تقفز فوق ستة سيارات في بافالو لقد غيرت حياتي
    Au risque d'être trop romantique, la rencontre avec ta mère a changé ma vie. Open Subtitles أتعلم, بدون حساسيات, أريد أن أخبرك مقابلتي لأمك ذلك اليوم في السوبرماركت غيرت حياتي كلها
    mais ces météorites ont changé ma vie, et maintenant avec la seconde pluie... Open Subtitles لكن هذه النيازك غيرت حياتي و الآن مع السقوط الآخر لها
    Le soir où je t'ai vu attraper cette voiture à mains nues, ça a changé ma vie. Pour le meilleur. Open Subtitles الليلة التي رأيتك فيها تمسك بالسيارة بيديك، غيرت حياتي.
    En vous voyant ce jour-là à la télévision a changé ma vie. Open Subtitles رؤيتك ذلك اليوم علي التلفاز غيرت حياتي
    Tu as changé ma vie de facon inimaginable. Open Subtitles "لقد غيرت حياتي أكثر من كنت أعرف كان ممكنا."
    La prêtrise a changé ma vie, plus que je ne l'avais espéré. Open Subtitles جماعة الكهنة غيرت حياتي أكثر مما تمنيت
    Votre article sur l'obsession ridicule du pays avec le chou frisé a changé ma vie. Open Subtitles عن تعلق البلاد السخيف باللفت غيرت حياتي
    C'est une balle "pleine forme", ça a changé ma vie. Open Subtitles إنها كرة رياضية و غيرت حياتي تماماً
    Ça ne m'a pas juste rassasié. Ça a changé ma vie. Open Subtitles لم تسد جوعي وحسب بل غيرت حياتي
    Vous avez changé ma vie. Open Subtitles لقد غيرت حياتي شكرا
    Mais avoir connu Ellie a changé ma vie. Open Subtitles انا اقصد ان معرفتي بايلي قد غيرت حياتي
    Vous avez changé ma vie ! Open Subtitles بوركت، أخ جانتري لقد غيرت حياتي كلها
    Le jour où je t'ai rencontré... il y a 6 ans à Waimea Bay... tu as changé ma vie. Open Subtitles اليوم الذي قابلتك به منذ 6 سنوات في خليج (وايميا) لقد غيرت حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more