"غيرت رأيك" - Translation from Arabic to French

    • changé d'avis
        
    • vous changez d'avis
        
    • changes d'avis
        
    • changer d'avis
        
    • ce revirement
        
    • changé d'idée
        
    • tu change d'avis
        
    • vous changeriez d'avis
        
    • changerais d'avis
        
    • tu changeais d'avis
        
    As-tu changé d'avis à propos des coups de fil ? Open Subtitles وهل غيرت رأيك أنني انا من اتصل عليك,اذا؟
    Ecoute, je sais que tu ne te souviens pas pourquoi tu as changé d'avis à propos de l'opération, mais moi oui. Open Subtitles انظر، أنا أعرف قلت لك لا أتذكر لماذا غيرت رأيك لعملية جراحية، ولكن أنا لا تزال تفعل.
    Vu la tournure des événements, vous auriez peut-être changé d'avis. Open Subtitles لكن وفق مآل الأحداث الراهن، فلعلك غيرت رأيك.
    Si vous changez d'avis, ma porte est toujours ouverte. Open Subtitles حسناً ، إذا غيرت رأيك فبابي مفتوح دوماً لك
    Rappelez-moi si vous changez d'avis. Open Subtitles إن غيرت رأيك اتصل بي فحسب، اتفقنا؟ مع السلامة
    Si tu changes d'avis, tu découvriras que je sais bien écouter. Open Subtitles حسنٌ، إن غيرت رأيك ستكتشف أني مستمعة جيدة للغاية
    À moins que cette petite tête t'ai fait changer d'avis. Open Subtitles إلا إن كان رأس الذرة الحلوة قد غيرت رأيك
    Au cas où vous auriez changé d'avis. Pour gagner du temps. Open Subtitles في حالة ان غيرت رأيك فان التنسيق سيأخذ وقتا
    Mais je comprends si tu as changé d'avis et que tu ne veux pas de glace. Open Subtitles ولكنني سأتفهم ان غيرت رأيك ورفضت تناول المثلجات هذ لن يزعجني
    Et vous avez essayé de vous noyer, mais vous avez changé d'avis parce que l'eau était trop froide. Open Subtitles وبعد ذلك حاولت ليغرق نفسك، ولكنك غيرت رأيك لأن الماء كان باردا جدا.
    Tu ne voudrais pas que je refuse le job juste parce que tu as changé d'avis. Open Subtitles ما كنتَ لتترقب مني عدم قبول الوظيفة فقط لأنك غيرت رأيك
    Je suis ravi que tu aies changé d'avis et que tu nous aides. Open Subtitles أنا سعيد بأنك غيرت رأيك حيال الرغبة في المساعدة
    En fait, on m'a dit que tu avais changé d'avis. Open Subtitles في الحقيقة, لقد قيل لي أنك غيرت رأيك
    Tu n'aurais pas pu me dire que tu avais changé d'avis avant que je ne monte dans le métro comme ça ? Open Subtitles الم تستطع ان تخبرنى انك قد غيرت رأيك قبل ان اركب المترو هكذا؟
    Si vous dîtes au juge que vous avez changé d'avis... que vous croyez Howard Epps innocent... Open Subtitles إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك بأن هاورد إبس ليس مذنباً
    Vous savez où nous joindre si vous changez d'avis. Open Subtitles أنت تعرف من أين تصل إلينا إذا غيرت رأيك.
    Laissez-moi savoir si vous changez d'avis. Bhrain! Lucais! Open Subtitles فالتعلمني لو غيرت رأيك فارين,لوكاس كانت مسألة وقت
    Servez-vous si vous changez d'avis. Open Subtitles حسناً، ساعد نفسك وتناوله إذا غيرت رأيك رجاءً.
    Je te les laisse là au cas ou tu changes d'avis. Open Subtitles حسناً, فقط, سوف أتركهم هناك في حال غيرت رأيك.
    Tu peux pas dire oui, puis non, et changer d'avis encore et encore. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الجنس في يوم من الأيام و ثم لا يكون ذلك في اليوم التالي، ثم غيرت رأيك و ثم تريد ذلك مرة أخرى ثم لا.
    Carrière sacrément courte ! Pourquoi ce revirement ? Open Subtitles مهنة قصيرة جداً، لماذا غيرت رأيك ؟
    Je suis heureuse que tu aies changé d'idée, détective. Open Subtitles سعيده لانك غيرت رأيك أيها المحقق
    Tu n'as pas à faire ca tout de suite. Je veux les signer maintenant. Si tu change d'avis, Open Subtitles لست مضطره ان توقعيها الآن اريد توقيعها الآن إذا غيرت رأيك
    Vous savez quoi ? Je vous en laisse deux. Au cas où vous changeriez d'avis. Open Subtitles حسناً، خذ حبتين على حسابي في حالة غيرت رأيك
    Bien, au cas où tu changerais d'avis, je laisse le vert ici - juste à côté de ton verre et... - Je ne suis pas encore partie. Open Subtitles في حال غيرت رأيك سأترك ملابس النوم الخضراء قرب كأسك
    Tant que j'y suis, je voulais juste te dire, que si tu changeais d'avis, je serai dispo. Open Subtitles و أردت فقط إعلامك أنه إن غيرت رأيك فأنا موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more