Le service confidentiel a été ouvert en 1998, en association avec le Bureau de conseils aux citoyens de Guernesey. | UN | وبدأت الخدمة السرية المشار إليها أعلاه في عام 1998 بالاشتراك مع المكتب الاستشاري لمواطني غيرنسي. |
Il n'existe à Guernesey aucun groupe dont l'état de santé serait nettement en dessous du niveau de celui de la majorité des habitants. | UN | ولا يوجد في غيرنسي أي جماعة تعاني من حالة صحية أسوأ بكثير من حالة أغلبية السكان. |
Les dépendances de la Couronne sont le bailliage de Jersey, le bailliage de Guernesey et l'île de Man. | UN | والأقاليم التابعة للتاج هي مقاطعة جيرسي، ومقاطعة غيرنسي وجزيرة مان. |
Le bailliage de Guernesey comprend les circonscriptions distinctes d'Alderney et de Sark et est responsable de l'administration des îles de Herm, de Jethou et de Lihou. | UN | وتشمل مقاطعة غيرنسي الولايتين القضائيتين المنفصلتين، ألديرني وسارك، وهي مسؤولة عن إدارة جزر هيرم، وجيثو وليهو. |
372. Le Conseil de l'éducation continue à perfectionner le programme des cours d'enseignement professionnel dispensés par le Guernsey College of Further Education. | UN | ويواصل مجلس التعليم تطوير برنامج الدورات المهنية المتاحة من خلال كلية غيرنسي للتعليم التكميلي. |
De même, les autorités nationales n'ont pas appliqué à juste titre la loi de Guernesey en l'espèce, contrairement à ce que prétend l'auteur. | UN | وتضيف بالقول إن السلطات المحلية كانت مُحقّة حين لم تطبق قانون غيرنسي على هذه القضية، خلافاً لادعاء صاحب البلاغ. |
351. À Guernesey, 45 des 57 membres votants du parlement sont élus directement au suffrage universel. | UN | يتم انتخاب 45 من أعضاء الهيئة التشريعية المصوتين انتخابا مباشرا بالتصويت العام من بين 57 عضوا مصوتا في غيرنسي. |
359. Les États de Guernesey s'efforcent toujours d'adopter des mesures appropriées pour assurer l'égalité entre les hommes et les femmes dans tous les domaines. | UN | تلتزم ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في كافة الميادين. |
361. Les femmes représentent 15,8 % des membres des États de Guernesey. | UN | تبلغ نسبة عضوية المرأة في ولايات غيرنسي 15.8 في المائة. |
367. Les personnes ayant obtenu ce type d'autorisation pour pouvoir travailler à Guernesey doivent, en règle générale, la faire renouveler si elles changent d'emploi. | UN | وعلى حائزي تراخيص السكن الممنوحة لهم لتمكينهم من العمل في غيرنسي أن يحصلوا على رخصة جديدة قبل أن يمكنهم تغيير عملهم. |
Tous les salariés de Guernesey doivent en effet apporter à leur employeur la preuve qu'ils sont autorisés à résider sur le territoire de l'île. | UN | وعلى جميع العاملين في غيرنسي أن يثبتوا لأرباب عملهم أنهم يقيمون بصورة قانونية. |
À tous autres égards, les personnes qui résident légalement à Guernesey jouissent de l'égalité de traitement. | UN | ويتمتع الأشخاص المقيمون في غيرنسي بصورة قانونية بمعاملة متساوية في جميع النواحي الأخرى. |
Ces mesures législatives ont pour effet d'élargir la gamme de services et la protection offerte aux enfants et aux familles dans les îles de Guernesey et d'Aurigny. | UN | وتوسع هذه التدابير من نطاق الخدمات والحماية المقدمة إلى الأطفال والأسر في جميع أنحاء غيرنسي وألدرني. |
Les États de Guernesey ont en outre fait baisser le coût de l'achat de logements de la catégorie de prix inférieure pour les ménages qui accèdent à la propriété en diminuant les frais de dossier. | UN | وخفضت ولايات غيرنسي أيضا تكلفة شراء المنازل بالنسبة لمن يقدمون على الشراء لأول مرة وذلك عن طريق تقليل رسوم التوثيق. |
395. On compte actuellement 65 familles et 62 personnes ou couples âgés sur la liste d'attente des candidats à des logements gérés par les États de Guernesey. | UN | وتضم قائمة الانتظار الحالية لتأجير مسكن في ولايات غيرنسي 65 أسرة و62 شخصا أو زوجا من كبار السن. |
396. Les États de Guernesey ont confié à la Commission de la santé la responsabilité des questions de santé. | UN | تقع على مجلس الصحة المسؤولية أمام ولايات غيرنسي عن أمور الصحة. |
- 22-24 juin 2004 : réunion du Groupe Egmont, à Guernesey. | UN | - 22-24 حزيران/يونيه 2004: اجتماع مجموعة إيغمونت في غيرنسي. |
Taux de participation aux élections de 2012 de Guernesey: 71,4 % | UN | متوسط عدد الناخبين في انتخابات غيرنسي لعام 2012: 71.4 في المائة |
La Cour d'appel de Guernesey fait fonction de cour d'appel dans les affaires pénales et civiles. | UN | وتعمل محكمة الاستئناف في غيرنسي كمحكمة استئناف بشأن المسائل الجنائية والمدنية. |
Le site Web fournit aussi de l'information sur les principaux instruments internationaux en matière de droits de l'homme auxquels Guernesey est partie. | UN | كما يعرض الموقع الإلكتروني نفسه معلومات عن الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تم توسيع نطاقها لتشمل غيرنسي. |
363. Le Collège d'enseignement supérieur de Guernesey (Guernsey College of Further Education) accueille 77 garçons et 112 filles; 398 garçons et 384 filles font des études supérieures en dehors de l'île. | UN | وهناك 77 من الذكور و 112 من البنات ملتحقين بالتعليم الكامل الدوام في كلية غيرنسي للتعليم التكميلي، ويواصل 398 من الذكور و 384 من الإناث تعليمهم العالي خارج الجزيرة. |
409. La loi d'amendement de 1995 sur la consommation abusive de drogues (Misuse of Drugs (Bailiwick of Guernsey) (Amendment) Law)qui réglemente la fourniture de matériel servant à administrer les drogues placées sous contrôle a été enregistrée en décembre 1995. | UN | تم تسجيل قانون إساءة استعمال العقاقير (غيرنسي) (تعديل) لعام 1974 في ديسمبر /كانون الأول 1995، وهو قانون ينظم المواد الخاصة بتعاطي العقاقير الخاضعة للمراقبة. |